Conquest of Northern Cities

11 When King Jabin of Hazor heard this news, he sent a message to: King Jobab of Madon, the kings of Shimron and Achshaph, and the kings of the north in the hill country, the Arabah south of Chinnereth,(A) the Judean foothills,[a] and the Slopes of Dor[b] to the west, the Canaanites in the east and west, the Amorites, Hethites, Perizzites, and Jebusites in the hill country, and the Hivites at the foot of Hermon in the land of Mizpah.(B) They went out with all their armies—a multitude as numerous as the sand on the seashore(C)—along with a vast number of horses and chariots. All these kings joined forces; they came and camped together at the Waters of Merom to attack Israel.(D)

The Lord said to Joshua, “Do not be afraid of them, for at this time tomorrow I will cause all of them to be killed before Israel.(E) You are to hamstring their horses and burn their chariots.”(F) So Joshua and all his troops surprised them at the Waters of Merom and attacked them. The Lord handed them over to Israel, and they struck them down, pursuing them as far as greater Sidon and Misrephoth-maim, and to the east as far as the Valley of Mizpeh.(G) They struck them down, leaving no survivors.(H) Joshua treated them as the Lord had told him; he hamstrung their horses and burned their chariots.

10 At that time Joshua turned back, captured Hazor, and struck down its king with the sword, because Hazor had formerly been the leader of all these kingdoms. 11 They struck down everyone in it with the sword, completely destroying(I) them; he left no one alive. Then he burned Hazor.

12 Joshua captured all these kings and their cities and struck them down with the sword. He completely destroyed them, as Moses the Lord’s servant(J) had commanded. 13 However, Israel did not burn any of the cities that stood on their mounds except Hazor, which Joshua burned. 14 The Israelites plundered all the spoils and cattle of these cities for themselves. But they struck down every person with the sword until they had annihilated them, leaving no one alive. 15 Just as the Lord had commanded his servant Moses, Moses commanded Joshua. That is what Joshua did, leaving nothing undone of all that the Lord had commanded Moses.

Summary of Conquests

16 So Joshua took all this land—the hill country, all the Negev, all the land of Goshen,(K) the foothills, the Arabah, and the hill country of Israel with its foothills— 17 from Mount Halak,(L) which ascends to Seir, as far as Baal-gad in the Valley of Lebanon at the foot of Mount Hermon. He captured all their kings and struck them down, putting them to death.(M) 18 Joshua waged war with all these kings for a long time. 19 No city made peace with the Israelites except the Hivites who inhabited Gibeon;(N) all of them were taken in battle. 20 For it was the Lord’s intention to harden their hearts,(O) so that they would engage Israel in battle, be completely destroyed without mercy, and be annihilated, just as the Lord had commanded Moses.

21 At that time Joshua proceeded to exterminate the Anakim(P) from the hill country—Hebron, Debir, Anab—all the hill country of Judah and of Israel. Joshua completely destroyed them with their cities. 22 No Anakim were left in the land of the Israelites, except for some remaining in Gaza, Gath,(Q) and Ashdod.

23 So Joshua took the entire land, in keeping with all that the Lord had told Moses. Joshua then gave it as an inheritance to Israel according to their tribal allotments. After this, the land had rest from war.(R)

Footnotes

  1. 11:2 Or Shephelah, also in v. 16
  2. 11:2 Or and in Naphoth-dor

Israel derrota os exércitos do norte

11 Quando Jabim, rei de Hazor, soube do que havia acontecido, enviou mensagens aos seguintes reis: a Jobabe, rei de Madom; ao rei de Sinrom; ao rei de Acsafe; a todos os reis da região montanhosa ao norte; aos reis do vale do Jordão, ao sul da Galileia;[a] aos reis das colinas do oeste;[b] aos reis de Nafote-Dor, a oeste; aos reis de Canaã, a leste e a oeste; aos reis dos amorreus, dos hititas, dos ferezeus, dos jebuseus da região montanhosa, e dos heveus das cidades nas encostas do Hermom, na região de Mispá.

Todos esses reis saíram para lutar. Juntos, seus exércitos formavam uma grande multidão, como a areia na beira do mar, equipados com muitos cavalos e carros de guerra. Os reis se uniram e acamparam ao redor das águas perto de Merom, para guerrearem contra Israel.

Então o Senhor disse a Josué: “Não tenha medo deles. Amanhã a esta hora eu os entregarei todos mortos a Israel. Vocês deverão cortar os tendões de seus cavalos e queimar seus carros de guerra”.

Josué e todo o exército foram às águas perto de Merom e atacaram de surpresa, e o Senhor deu a Israel vitória sobre seus inimigos. Os israelitas os perseguiram até a grande Sidom, até Misrefote-Maim e até o vale de Mispá, a leste, e não sobrou nenhum guerreiro inimigo com vida. Então Josué cortou os tendões dos cavalos e queimou todos os carros de guerra, conforme o Senhor havia ordenado.

10 Depois, Josué voltou, tomou Hazor e matou seu rei. Em outros tempos, Hazor havia sido a capital de todos esses reinos. 11 Os israelitas mataram e destruíram completamente todos que viviam na cidade, sem deixar sobreviventes. Ninguém foi poupado. Por fim, Josué queimou a cidade.

12 Josué matou todos os outros reis e seus povos e os destruiu completamente, conforme Moisés, servo do Senhor, havia ordenado. 13 Mas Israel não incendiou nenhuma das cidades construídas nas colinas, exceto Hazor, que Josué queimou. 14 Os israelitas tomaram todos os despojos e os animais das cidades destruídas, mas mataram todos os seus habitantes, sem deixar sobreviventes. 15 Conforme o Senhor havia ordenado a seu servo Moisés, também Moisés ordenou a Josué, e ele obedeceu fielmente a todas as ordens que o Senhor tinha dado a Moisés.

16 Assim, Josué conquistou toda aquela terra: a região montanhosa, todo o Neguebe, toda a região ao redor da cidade de Gósen, as colinas do oeste, o vale do Jordão,[c] os montes de Israel e as colinas próximas. 17 O território israelita se estendia agora desde o monte Halaque, que sobe em direção a Seir, até Baal-Gade, no vale do Líbano, ao pé do monte Hermom. Josué capturou e matou todos os reis desses territórios, 18 depois de guerrear contra eles por muito tempo. 19 Ninguém na região fez tratados de paz com os israelitas, exceto os heveus de Gibeom. Todos os outros foram derrotados na guerra, 20 pois o Senhor lhes endureceu o coração para que lutassem contra Israel. Por isso, foram completamente destruídos, sem misericórdia, conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.

21 Nesse período, Josué destruiu todos os descendentes de Enaque da região montanhosa de Hebrom, Debir, Anabe, e de toda a região montanhosa de Judá e Israel. Matou todos eles e destruiu completamente suas cidades. 22 Não sobreviveu nenhum descendente de Enaque em todo o território dos israelitas, embora restassem alguns em Gaza, Gate e Asdode.

23 Assim, Josué assumiu o controle de toda a terra, conforme o Senhor havia instruído Moisés. Josué a entregou ao povo de Israel como herança e a repartiu entre as tribos. E, por fim, a terra descansou da guerra.

Footnotes

  1. 11.2a Em hebraico, da Arabá, ao sul de Quinerete.
  2. 11.2b Em hebraico, Sefelá; também em 11.16.
  3. 11.16 Em hebraico, a Arabá.