Joshua 10
Common English Bible
Gibeonites under attack
10 Jerusalem’s King Adoni-zedek heard that Joshua had captured Ai and had wiped it out as something reserved for God. Joshua did the same thing to Ai and its king that he had done to Jericho and its king. He also heard that the population of Gibeon had made peace with Israel and were living among them. 2 Adoni-zedek and his people[a] were very afraid, because Gibeon was a large city, like one of the royal cities. It was larger than Ai. All its men were soldiers. 3 So Jerusalem’s King Adoni-zedek sent word to Hebron’s King Hoham, Jarmuth’s King Piram, Lachish’s King Japhia, and Eglon’s King Debir: 4 “Come up and help me. We will strike at Gibeon, because it has made peace with Joshua and with the Israelites.” 5 Then the five kings of the Amorites gathered. These were the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon. They went up with all their armies, camped against Gibeon, and attacked it. 6 The people of Gibeon sent word to Joshua in the camp at Gilgal: “Don’t desert your servants! Come to us quickly. Rescue us! Help us! All the Amorite kings from the highlands have assembled together against us.” 7 So Joshua went up from Gilgal with the entire army and all the bravest soldiers.
The Lord fights for Israel
8 Then the Lord said to Joshua, “Don’t be afraid of them. I have given them into your power. Not a single one of them can stand up against you.” 9 Joshua quickly attacked them, having come up overnight from Gilgal. 10 Then the Lord threw them into a panic before Israel. Joshua struck a mighty blow against them at Gibeon. He chased them on the way up to Beth-horon and struck them down as far as Azekah and Makkedah. 11 When they were fleeing from Israel and were on the slope of Beth-horon, the Lord threw down large stones from the sky all the way to Azekah. So they died. More died from the hailstones than the Israelites killed with the sword.
12 On the day the Lord gave the Amorites into the power of Israel, Joshua spoke to the Lord in the presence of the Israelites:
“Sun, stand still at Gibeon!
and Moon, at the Aijalon Valley!”
13 The sun stood still and the moon stood motionless
until a nation took revenge on its enemies.
Isn’t this written in the Jashar scroll? So the sun stood motionless in the middle of the sky. For a whole day, it was in no hurry to go down. 14 There hasn’t been a day like it before or since, when the Lord responded to a human voice. The Lord fought for Israel. 15 Then Joshua along with all Israel came back to the camp at Gilgal.
Israel executes five kings
16 Then those five kings fled and hid in the cave at Makkedah. 17 It was reported to Joshua, “The five kings have been found, hidden in the cave at Makkedah.”
18 Joshua said, “Roll large stones over the mouth of the cave. Station some men by it to guard them, 19 but don’t you stay there. Chase after your enemies and attack them from the rear. Don’t let them enter their cities, because the Lord your God has given them into your power.” 20 Joshua and the Israelites finished dealing them a stunning blow until they were finished off. Some survivors among them escaped into the fortified cities. 21 Then the whole people came back safely to Joshua in the camp at Makkedah. Not a single person threatened the Israelites.
22 Joshua said, “Open up the mouth of the cave. Bring those five kings out of the cave to me.” 23 They did so. They brought the five kings out of the cave to him: the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon. 24 When they brought these kings out to Joshua, Joshua called for every Israelite. He said to the military commanders who had gone out with him, “Come forward. Put your feet on the necks of these kings.” So they went forward and put their feet on their necks. 25 Then Joshua said to them, “Don’t be afraid or terrified. Be brave and strong, because this is how the Lord will deal with all the enemies you fight.” 26 Next, Joshua struck them down. He put them to death and then hanged them on five trees. They were hanging on the trees until evening. 27 At sundown, Joshua gave an order, and they took them down from the trees. They threw them into the cave where they had hidden themselves, and they set large stones over the mouth of the cave. The stones are still there to this very day.
Victories in the south
28 On that day, Joshua captured Makkedah. With a sword, he struck it and its king without mercy. He wiped them out, treating everyone in the city as something reserved for God. He left no survivors. He did to the king of Makkedah exactly as he had done to the king of Jericho.
29 Then Joshua along with all Israel moved on from Makkedah to Libnah. They attacked Libnah. 30 The Lord also gave it and its king into the power of Israel. With a sword, he struck it and everyone in it without mercy. He left no survivors in it. He did to its king exactly as he had done to the king of Jericho.
31 Joshua along with all Israel moved on from Libnah to Lachish. They camped near it and attacked it. 32 The Lord gave Lachish into the power of Israel. Joshua captured it on the second day. With a sword, he struck it and everyone in it without mercy, just exactly as he had done to Libnah. 33 Then Gezer’s King Horam came up to help Lachish. But Joshua struck him and his people down, until no survivors were left.
34 Joshua along with all Israel moved on from Lachish to Eglon. They camped against it and attacked it. 35 They captured it on the same day and struck it down without mercy. On that day, he wiped out everyone in it as something reserved for God, just exactly as he had done to Lachish.
36 Joshua along with all Israel went up from Eglon to Hebron and attacked it. 37 They captured it and struck it down without mercy, along with its king, all its towns, and everyone in it. He left no survivors, just exactly as he had done to Eglon. He wiped out the city and everyone in it as something reserved for God.
38 Joshua along with all Israel turned back to Debir and attacked it. 39 He captured it along with its king and all its cities. They struck them down without mercy and wiped out everyone in it as something reserved for God. He left no survivors. Exactly as he had done to Hebron, so he did to Debir and its king—exactly as he had done to Libnah and its king.
40 So Joshua struck at the whole land: the highlands, the arid southern plains, the lowlands, the slopes, and all their kings. He left no survivors. He wiped out everything that breathed as something reserved for God, exactly as the Lord, the God of Israel, had commanded. 41 Joshua struck them down from Kadesh-barnea to Gaza, and the whole land of Goshen as far as Gibeon. 42 Joshua captured all these kings and their land all at the same time. This was because the Lord, the God of Israel, fought for Israel. 43 Then Joshua along with all Israel came back to the camp at Gilgal.
Footnotes
- Joshua 10:2 Or they
Josua 10
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Solen står stilla
10 När Adoni-Sedek, kungen i Jerusalem, hörde att Josua hade besegrat Ai och dödat kungen där, på samma sätt som han hade gjort i Jeriko, och hur invånarna i Gibeon hade lyckats få ett fredsfördrag med Israel och blivit dess allierade,
2 blev han fruktansvärt rädd. Gibeon var nämligen en stor stad, lika stor som någon av kungastäderna och mycket större än Ai, och dess män var kända för att vara verkliga krigare.
3 Adoni-Sedek skickade därför ett meddelande till kung Hoham i Hebron, kung Piram i Jarmut, kung Jafia i Lakis och kung Debir i Eglon.
4 Kom och hjälp mig att besegra gibeoniterna, skrev han. De har slutit fred med Josua och Israels folk.
5 Dessa fem amoreiska kungar slog alltså samman sina arméer och anföll gemensamt Gibeon.
6 Då sände männen i Gibeon omedelbart bud till Josua i Gilgal. Kom och hjälp dina tjänare! bad de. Skynda er! Alla amoreiska kungar som bor i bergsbygderna anfaller oss gemensamt med sina arméer.
7 Josua och israeliternas armé lämnade då Gilgal för att undsätta Gibeon.
8 Var inte rädd för dem, sa Herren till Josua. De är redan besegrade! Inte en enda av dem ska kunna stå emot dig.
9 Josua och armén marscherade hela natten och överrumplade fienden.
10 Herren lät det bli panik bland dem när de fick se israeliterna. De blev fullständigt besegrade, och israeliterna förföljde de överlevande ända bort till Bet-Horon, Aseka och Mackeda och dödade många av dem.
11 Och när de under sin flykt undan israeliterna rusade nerför sluttningen mot Bet-Horon, lät Herren en fruktansvärd hagelstorm komma över dem, och den följde dem hela vägen fram till Aseka. Fler blev dödade av hagel än av israeliternas svärd.
12 Medan israeliterna förföljde fienden bad Josua högt: Låt solen stå stilla över Gibeon och låt månen stå kvar i Ajalons dal!
13 Och solen och månen flyttade sig inte förrän Israels armé hade slagit fiendehärarna! Detta finns närmare skildrat i Den redliges bok. Solen stod kvar uppe på himlen nästan ett helt dygn!
14 Det har aldrig tidigare och inte heller senare hänt att Herren har hindrat solen att gå ner som svar på en mans bön. Det var Herren som stred för Israel den dagen.
15 Senare återvände Josua och israeliternas armé till Gilgal.
Fem kungar avrättas
16 Under striden flydde de fem kungarna och gömde sig i en grotta vid Mackeda.
17 När Josua nåddes av nyheten att man funnit kungarna
18 befallde han att en stor sten skulle rullas framför grottans ingång och att vakter skulle sättas dit, så att kungarna inte skulle kunna fly.
19 De övriga soldaterna fick följande order: Förfölj fienden och angrip dem bakifrån! Låt dem inte komma tillbaka till sina städer, för Herren ska hjälpa er att fullständigt förgöra dem.
20 Josua och Israels armé fortsatte att meja ner fienden och gjorde slut på de fem arméerna med undantag av det fåtal som lyckades komma tillbaka till sina befästa städer.
21 Då återvände alla israeliterna till sitt läger vid Mackeda, och efter detta vågade ingen längre anfalla Israel.
22-23 Josua gav nu sina män befallning om att flytta bort stenen från grottans öppning och föra ut de fem kungarna från Jerusalem, Hebron, Jarmut, Lakis och Eglon.
24 Sedan sammankallade han hela armén och gav befälhavarna för armén order att sätta sina fötter på kungarnas nackar.
25 Var inte rädda, och tappa inte modet, sa Josua till sina män. Var bara starka och frimodiga, för så här kommer Herren att göra med alla era fiender.
26 Med de orden stack Josua sitt svärd i de fem kungarna och hängde upp deras döda kroppar på fem pålar, där de fick hänga tills det blev kväll.
27 Vid solnedgången gav Josua befallning om att kropparna skulle tas ner och kastas in i grottan där kungarna hade gömt sig. Framför grottan kastade man upp ett stort stenröse, som fortfarande finns kvar.
Israel utplånar städer i söder
28 Samma dag utplånade Josua staden Mackeda och dödade kungen och alla andra som bodde där, och inte en människa i hela staden kom undan med livet.
29 Därefter tågade israeliterna mot Libna.
30 Herren gav dem också den staden och dess kung, och alla dödades, precis som i Jeriko.
31 Från Libna fortsatte de till Lakis och anföll staden.
32 Herren gav också Lakis i Israels hand, så att de intog staden på andra dagen, och här gick det för invånarna på samma sätt som i Libna.
33 Under anfallet mot Lakis hade kung Horam från Geser kommit för att försöka hjälpa till att försvara staden, men Josuas män dödade också honom och slog hela hans armé.
34-35 Den israelitiska armén drog sedan vidare till Eglon och intog det redan första dagen, och alldeles som i Lakis dödade de alla invånarna.
36 Sedan lämnade de Eglon, fortsatte till Hebron,
37 intog det och alla dess förstäder och dödade hela befolkningen.
38 Därefter återvände de till Debir
39 och intog det såväl som de kringliggande byarna, och allt folk dödades, precis som i Libna.
40 På så sätt besegrade Josua och hans armé hela landet, folken och kungarna i bergsbygden, på syd- och låglandet och på bergssluttningarna. De dödade alla i hela landet, precis som Herren, Israels Gud, hade gett befallning om,
41 alla från Kades- Barnea till Gasa, och från Gosen ända till Gibeon.
42 Allt detta genomfördes i en följd, och Herren, Israels Gud, stred för sitt folk.
43 Sedan återvände Josua och hans armé till lägret vid Gilgal.
Copyright © 2011 by Common English Bible
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica