Add parallel Print Page Options

Gods opdracht aan Jozua

Na de dood van zijn dienaar Mozes sprak de Here tot Jozua, de zoon van Nun, die de rechterhand van Mozes was geweest. Hij zei tegen hem: ‘Nu mijn dienaar Mozes is gestorven, bent u de nieuwe leider van Israël. Leid mijn volk over de Jordaan het beloofde land binnen. Wat Ik tegen Mozes heb gezegd, zeg Ik ook tegen u: “Elk stuk grond dat u betreedt, zal deel gaan uitmaken van het land Israël. Dit gebied zal zich uitstrekken van de Negev-woestijn in het zuiden tot het gebergte van de Libanon in het noorden en van de Middellandse Zee in het westen tot aan de rivier de Eufraat in het oosten. Ook het land van de Hethieten valt daaronder.” Niemand zal u kunnen tegenhouden zolang u leeft, want Ik zal u helpen, zoals Ik Mozes heb geholpen. Ik laat u nooit in de steek, Ik zal altijd bij u blijven. Wees sterk en moedig, want u zult de leider van mijn volk zijn en u zult het helpen al het land te veroveren dat Ik aan zijn voorouders beloofde. U hoeft alleen sterk en moedig te zijn en heel de wet die Mozes u gaf, letterlijk te gehoorzamen. Als u dat doet, zal alles wat u onderneemt, gelukken. Houd het volk deze wetten steeds voor en denk er zelf dag en nacht over na, zodat u zeker weet dat u ze volledig naleeft. Want alleen dan zult u slagen. Ja, wees moedig en sterk! Ban angst en twijfel uit uw hart. Onthoud dat de Here, uw God, u overal zal helpen.’

10,11 Toen gaf Jozua de leiders van Israël opdracht het volk te zeggen dat het zich moest klaarmaken voor de overtocht over de Jordaan. ‘Binnen drie dagen zullen wij oversteken en het land dat God ons heeft gegeven, veroveren en er gaan wonen!’ vertelde hij hun. 12,13 Toen riep hij de leiders van de stammen Ruben, Gad en Manasse bij zich en herinnerde hen aan de opdracht die Mozes had gegeven: ‘De Here, uw God, geeft u rust in uw eigen land aan deze zijde van de Jordaan. 14 Daarom mogen uw vrouwen, kinderen en het vee hier blijven, maar uw troepen moeten volledig bewapend de andere stammen over de Jordaan leiden en hen helpen het land aan de overzijde van de rivier te veroveren, 15 blijf bij hen tot de verovering is voltooid en uw broeders zich ook in alle rust kunnen vestigen. Pas dan mag u zich hier aan de oostzijde van de Jordaan vestigen.’ 16 Zij stemden daarmee in en beloofden Jozua als hun legeraanvoerder te gehoorzamen. 17,18 ‘Net zoals wij Mozes hebben gehoorzaamd, zullen wij u gehoorzamen,’ verzekerden zij hem, ‘en moge de Here, uw God, u net zo helpen als Hij Mozes deed. Als ook maar iemand tegen uw bevelen in opstand komt, zal hij sterven. Ga ons voor en wees sterk en moedig!’

Encouragement of Joshua

After the death of Moses(A) the Lord’s servant, the Lord spoke to Joshua son of Nun,(B) Moses’s assistant: “Moses my servant is dead.(C) Now you and all the people prepare to cross over the Jordan(D) to the land I am giving the Israelites. I have given you every place where the sole of your foot treads,(E) just as I promised Moses. Your territory will be from the wilderness and Lebanon(F) to the great river, the Euphrates River—all the land of the Hittites(G)—and west to the Mediterranean Sea.(H) No one will be able to stand against you as long as you live.(I) I will be with you, just as I was with Moses. I will not leave you or abandon you.(J)

“Be strong and courageous,(K) for you will distribute the land I swore to their ancestors to give them as an inheritance.(L) Above all, be strong and very courageous to observe carefully the whole instruction my servant Moses commanded you.(M) Do not turn from it to the right or the left, so that you will have success wherever you go. This book of instruction must not depart from your mouth;(N) you are to meditate on[a] it day and night so that you may carefully observe everything written in it. For then you will prosper and succeed in whatever you do.(O) Haven’t I commanded you: be strong and courageous?(P) Do not be afraid or discouraged, for the Lord your God is with you wherever you go.”

Joshua Prepares the People

10 Then Joshua commanded the officers of the people, 11 “Go through the camp and tell the people, ‘Get provisions ready for yourselves, for within three days you will be crossing the Jordan to go in and take possession of the land the Lord your God is giving you to inherit.’”(Q)

12 Joshua said to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh,(R) 13 “Remember what Moses the Lord’s servant commanded you when he said, ‘The Lord your God will give you rest, and he will give you this land.’(S) 14 Your wives, dependents, and livestock may remain in the land Moses gave you on this side of the Jordan. But your best soldiers must cross over in battle formation[b] ahead of your brothers and help them 15 until the Lord gives your brothers rest, as he has given you, and they too possess the land the Lord your God is giving them. You may then return to the land of your inheritance(T) and take possession of what Moses the Lord’s servant(U) gave you on the east side of the Jordan.”

16 They answered Joshua, “Everything you have commanded us we will do, and everywhere you send us we will go. 17 We will obey you, just as we obeyed Moses in everything. Certainly the Lord your God will be with you, as he was with Moses.(V) 18 Anyone who rebels against your order and does not obey your words in all that you command him, will be put to death. Above all, be strong and courageous!” (W)

Footnotes

  1. 1:8 Or to recite
  2. 1:14 Or over armed