Rahab Shelters Spies

Then Joshua the son of Nun sent two men as spies secretly from (A)Shittim, saying, “Go, view the land, especially Jericho.” So they went and entered the house of (B)a prostitute whose name was Rahab, and rested there. But it was told to the king of Jericho, saying, “Behold, men from the sons of Israel have come here tonight to spy out the land.” And the king of Jericho sent word to Rahab, saying, “Bring out the men who have come to you, who have entered your house, for they have come to spy out all the land.” But the (C)woman had taken the two men and hidden them, and she said, “Yes, the men came to me, but I did not know where they were from. It came about, when it was time to shut the gate at dark, that the men went out; I do not know where the men went. Pursue them quickly, for you will overtake them.” But (D)she had brought them up to the roof and hidden them in the stalks of flax which she had laid in order on the roof. So the men pursued them on the road to the Jordan, to the crossing places; and as soon as those who were pursuing them had gone out, they shut the gate.

Now before [a]the spies lay down, she came up to them on the roof, and said to the men, “(E)I know that the Lord has given you the land, and that the (F)terror of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land have despaired because of you. 10 (G)For we have heard how the Lord dried up the water of the [b]Red Sea before you when you came out of Egypt, and (H)what you did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon and Og, whom you [c]utterly destroyed. 11 When we heard these reports, (I)our hearts melted and no [d]courage remained in anyone any longer because of you; for the (J)Lord your God, He is God in heaven above and on earth below. 12 Now then, please swear to me by the Lord, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father’s household, and give me a (K)pledge of [e]truth, 13 and [f]spare my father and my mother, and my brothers and my sisters, and all who belong to them, and save our [g]lives from death.” 14 So the men said to her, “Our [h]life [i]for yours if you do not tell this business of ours; and it shall come about when the Lord gives us the land that we will (L)deal kindly and [j]faithfully with you.”

The Promise to Rahab

15 Then she let them down by a rope through the window, for her house was on the city wall, so that she was living on the wall. 16 And she said to them, “(M)Go to the hill country, so that the pursuers will not encounter you, and hide yourselves there for three days until the pursuers return. Then afterward you may go on your way.” 17 And the men said to her, “(N)We shall be exempt from this oath [k]to you which you have made us swear, 18 [l]unless, when we come into the land, you tie this cord of scarlet thread in the window through which you let us down, and (O)gather into your house your father, your mother, your brothers, and all your father’s household. 19 And it shall come about that anyone who goes out of the doors of your house outside will have [m]his blood on his own head, and we will be innocent; but anyone who is with you in the house, (P)his blood will be on our head if a hand is laid on him. 20 But if you tell this business of ours, then we shall be exempt from the oath which you have made us swear.” 21 She then said, “According to your words, so be it.” So she sent them away, and they departed; and she tied the scarlet cord in the window.

22 So they departed and came to the hill country, and remained there for three days, until the pursuers returned. Now the pursuers had searched for them [n]all along the road, but had not found them. 23 Then the two men returned and came down from the hill country, and they crossed over and came to Joshua the son of Nun. Then they reported to him all that had happened to them. 24 And they said to Joshua, “The Lord has indeed handed over to us all the land; furthermore, (Q)all the inhabitants of the land have despaired because of us.”

Footnotes

  1. Joshua 2:8 Lit they lay
  2. Joshua 2:10 Lit Sea of Reeds
  3. Joshua 2:10 Or put under the ban
  4. Joshua 2:11 Lit spirit arose
  5. Joshua 2:12 Or faithfulness
  6. Joshua 2:13 Lit let live
  7. Joshua 2:13 Lit souls
  8. Joshua 2:14 Lit soul
  9. Joshua 2:14 Lit instead of you to die
  10. Joshua 2:14 Or truly
  11. Joshua 2:17 Lit of yours
  12. Joshua 2:18 Lit behold
  13. Joshua 2:19 I.e., responsibility for his death
  14. Joshua 2:22 Lit through all the road

Rahab

Joshua son of Nun secretly sent out from Shittim two men as spies: “Go. Look over the land. Check out Jericho.” They left and arrived at the house of a harlot named Rahab and stayed there.

The king of Jericho was told, “We’ve just learned that men arrived tonight to spy out the land. They’re from the People of Israel.”

The king of Jericho sent word to Rahab: “Bring out the men who came to you to stay the night in your house. They’re spies; they’ve come to spy out the whole country.”

4-7 The woman had taken the two men and hidden them. She said, “Yes, two men did come to me, but I didn’t know where they’d come from. At dark, when the gate was about to be shut, the men left. But I have no idea where they went. Hurry up! Chase them—you can still catch them!” (She had actually taken them up on the roof and hidden them under the stalks of flax that were spread out for her on the roof.) So the men gave chase down the Jordan road toward the fords. As soon as they were gone, the gate was shut.

8-11 Before the spies were down for the night, the woman came up to them on the roof and said, “I know that God has given you the land. We’re all afraid. Everyone in the country feels hopeless. We heard how God dried up the waters of the Red Sea before you when you left Egypt, and what he did to the two Amorite kings east of the Jordan, Sihon and Og, whom you put under a holy curse and destroyed. We heard it and our hearts sank. We all had the wind knocked out of us. And all because of you, you and God, your God, God of the heavens above and God of the earth below.

12-13 “Now promise me by God. I showed you mercy; now show my family mercy. And give me some tangible proof, a guarantee of life for my father and mother, my brothers and sisters—everyone connected with my family. Save our souls from death!”

14 “Our lives for yours!” said the men. “But don’t tell anyone our business. When God turns this land over to us, we’ll do right by you in loyal mercy.”

15-16 She lowered them down out a window with a rope because her house was on the city wall to the outside. She told them, “Run for the hills so your pursuers won’t find you. Hide out for three days and give your pursuers time to return. Then get on your way.”

17-20 The men told her, “In order to keep this oath you made us swear, here is what you must do: Hang this red rope out the window through which you let us down and gather your entire family with you in your house—father, mother, brothers, and sisters. Anyone who goes out the doors of your house into the street and is killed, it’s his own fault—we aren’t responsible. But for everyone within the house we take full responsibility. If anyone lays a hand on one of them, it’s our fault. But if you tell anyone of our business here, the oath you made us swear is canceled—we’re no longer responsible.”

21 She said, “If that’s what you say, that’s the way it is,” and sent them off. They left and she hung the red rope out the window.

22 They headed for the hills and stayed there for three days until the pursuers had returned. The pursuers had looked high and low but found nothing.

23-24 The men headed back. They came down out of the hills, crossed the river, and returned to Joshua son of Nun and reported all their experiences. They told Joshua, “Yes! God has given the whole country to us. Everybody there is in a state of panic because of us.”

Joshua Sends Spies into the Land

Joshua son of Nun sent two spies out from Shittim secretly and instructed them:[a] “Find out what you can about the land, especially Jericho.”[b] They stopped at the house of a prostitute named Rahab and spent the night there.[c] The king of Jericho received this report: “Note well![d] Israelite men have come here tonight[e] to spy on the land.” So the king of Jericho sent this order to Rahab:[f] “Turn over[g] the men who came to you[h]—the ones who came to your house[i]—for they have come to spy on the whole land!” But the woman hid the two men[j] and replied, “Yes, these men were clients of mine,[k] but I didn’t know where they came from. When it was time to shut the city gate for the night, the men left.[l] I don’t know where they were heading. Chase after them quickly, for you have time to catch them!” (Now she had taken them up to the roof and had hidden them in the stalks of flax she had spread out[m] on the roof.) Meanwhile,[n] the king’s men tried to find them on the road to the Jordan River[o] near the fords.[p] The city gate was shut as soon as they set out in pursuit of them.[q]

Now before the spies[r] went to sleep, Rahab[s] went up[t] to the roof. She said to the men, “I know the Lord is handing this land over to you.[u] We are absolutely terrified of you,[v] and all who live in the land are cringing before[w] you.[x] 10 For we heard how the Lord dried up the water of the Red Sea before you when you left Egypt and how you annihilated the two Amorite kings, Sihon and Og, on the other side of the Jordan.[y] 11 When we heard the news we lost our courage and no one could even breathe for fear of you.[z] For the Lord your God is God in heaven above and on earth below! 12 So now, promise me this with an oath sworn in the Lord’s name.[aa] Because I have shown allegiance to you, show allegiance to my family.[ab] Give me a solemn pledge[ac] 13 that you will spare the lives of my father, mother, brothers, sisters, and all who belong to them, and will rescue us[ad] from death.” 14 The men said to her, “If you[ae] die, may we die too![af] If you do not report what we’ve been up to,[ag] then we will show unswerving allegiance[ah] to you[ai] when the Lord hands the land over to us.”

15 Then Rahab[aj] let them down by a rope[ak] through the window. (Her[al] house was built as part of the city wall; she lived in the wall.)[am] 16 She told them, “Head[an] to the hill country, so the ones chasing you don’t find you.[ao] Hide from them there for three days, long enough for those chasing you[ap] to return. Then you can be on your way.” 17 The men said to her, “We are not bound by this oath you made us swear unless the following conditions are met:[aq] 18 When we invade the land,[ar] tie this red rope[as] in the window through which you let us down, and gather together in your house your father, mother, brothers, and all who live in your father’s house.[at] 19 Anyone who leaves your house will be responsible for his own death—we are innocent in that case![au] But if anyone with you in the house is harmed, we will be responsible.[av] 20 If you should report what we’ve been up to,[aw] we are not bound by this oath you made us swear.” 21 She said, “I agree to these conditions.”[ax] She sent them on their way[ay] and then tied the red rope in the window. 22 They went[az] to the hill country and stayed there for three days, long enough for those chasing them[ba] to return. Their pursuers[bb] looked all along the way but did not find them.[bc] 23 Then the two men returned—they came down from the hills, crossed the river,[bd] came to Joshua son of Nun, and reported to him all they had discovered. 24 They told Joshua, “Surely the Lord is handing over all the land to us![be] All who live in the land are cringing before us!”[bf]

Footnotes

  1. Joshua 2:1 tn Heb “Joshua, son of Nun, sent from Shittim two men, spies, secretly, saying.”
  2. Joshua 2:1 tn Heb “go, see the land, and Jericho.”
  3. Joshua 2:1 tn Heb “they went and entered the house of a woman, a prostitute, and her name was Rahab, and they slept there.”
  4. Joshua 2:2 tn Or “look.”
  5. Joshua 2:2 tn Heb “men have come here tonight from the sons of Israel.”
  6. Joshua 2:3 tn Heb “and the king of Jericho sent to Rahab, saying.”
  7. Joshua 2:3 tn Heb “bring out.”
  8. Joshua 2:3 tn The idiom “come to” (בוֹא אֶל, boʾ ʾel) probably has sexual connotations here, as it often does elsewhere when a man “comes to” a woman. If so, the phrase could be translated “your clients.” The instructions reflect Rahab’s perspective as to the identity of the men.
  9. Joshua 2:3 tn The words “the ones who came to your house” (Heb “who came to your house”) may be a euphemistic scribal addition designed to blur the sexual connotation of the preceding words.
  10. Joshua 2:4 tn Heb “The woman took the two men and hid him.” The third masculine singular pronominal suffix on “hid” has to be a scribal error (see GKC §135.p).
  11. Joshua 2:4 tn Heb “the men came to me.” See the note on this phrase in v. 3.
  12. Joshua 2:5 tn Heb “And the gate was to be shut in the darkness and the men went out.”
  13. Joshua 2:6 tn Heb “arranged in rows by her.”
  14. Joshua 2:7 tn Another way to translate vv. 6-7 would be, “While she took them up to the roof and hid them…, the king’s men tried to find them….” Both of the main clauses have the subject prior to the predicate, perhaps indicating simultaneous action. (On the grammatical point, see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 42, §235.) In this case Rahab moves the Israelite spies from the hiding place referred to in v. 4 to a safer and less accessible hiding place.
  15. Joshua 2:7 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied for clarity.
  16. Joshua 2:7 tn Heb “And the men chased after them [on] the road [leading to] the Jordan to the fords.” The text is written from the perspective of the king’s men. As far as they were concerned, they were chasing the spies.
  17. Joshua 2:7 tn Heb “And they shut the gate after—as soon as the ones chasing after them went out.” The expressions “after” and “as soon as” may represent a conflation of alternate readings.
  18. Joshua 2:8 tn Heb “they.”
  19. Joshua 2:8 tn Heb “she”; the referent (Rahab) has been specified in the translation for clarity.
  20. Joshua 2:8 tn The Hebrew text adds, “to them.” This is somewhat redundant in English and has not been translated.
  21. Joshua 2:9 tn Heb “has given the land to you.” Rahab’s statement uses the Hebrew perfect, suggesting certitude.
  22. Joshua 2:9 tn Heb “terror of you has fallen upon us.”
  23. Joshua 2:9 tn Or “melting away because of.”
  24. Joshua 2:9 tn Both of these statements are actually subordinated to “I know” in the Hebrew text, which reads, “I know that the Lord…and that terror of you…and that all the inhabitants….”
  25. Joshua 2:10 tn Heb “and what you did to the two Amorite kings who were beyond the Jordan, Sihon and Og, how you annihilated them.”
  26. Joshua 2:11 tn Heb “And we heard and our heart[s] melted and there remained no longer breath in a man because of you.”
  27. Joshua 2:12 tn Heb “Now, swear to me by the Lord.”sn To swear an oath in the Lord’s name would make the Lord the witness and guarantor of the promise attached to the oath. If the person making the oath should go back on the promise, the Lord would judge him for breaking the contract.
  28. Joshua 2:12 tn Heb “with the house of my father.”
  29. Joshua 2:12 tn Heb “true sign,” that is, “an inviolable token or pledge.”
  30. Joshua 2:13 tn Or “our lives.”
  31. Joshua 2:14 tn The second person pronoun is masculine plural, indicating that Rahab’s entire family is in view.
  32. Joshua 2:14 tn Heb “Our lives in return for you to die.” If the lives of Rahab’s family are not spared, then the spies will pay for the broken vow with their own lives.
  33. Joshua 2:14 tn Heb “If you do not report this matter of ours.”
  34. Joshua 2:14 tn Heb “allegiance and faithfulness.” These virtual synonyms are joined in the translation as “unswerving allegiance” to emphasize the degree of promised loyalty.
  35. Joshua 2:14 tn The second person pronoun is feminine singular, referring specifically to Rahab.
  36. Joshua 2:15 tn Heb “she”; the referent (Rahab) has been specified in the translation for clarity.
  37. Joshua 2:15 tc The phrase “by a rope” is omitted in the LXX. It may be a later clarifying addition. If original, the omission in the LXX is likely due to an error of homoioarcton. A scribe’s or translator’s eye could have jumped from the initial ב (bet) in the phrase בַּחֶבֶל (bakhevel, “with a rope”) to the initial ב on the immediately following בְּעַד (beʿad, “through”) and accidentally omitted the intervening letters.
  38. Joshua 2:15 tn Heb “For her house.”
  39. Joshua 2:15 tc These explanatory statements are omitted in the LXX and probably represent a later scribal addition.
  40. Joshua 2:16 tn Heb “Go.”
  41. Joshua 2:16 tn Heb “so that the pursuers might not meet you.”
  42. Joshua 2:16 tn Heb “the pursuers.” The object (“you”) is not in the Hebrew text but is implied.
  43. Joshua 2:17 tn Heb “We are free from this oath of yours which you made us swear.” The words “unless the following conditions are met” are not in the Hebrew text, but are added for clarification.
  44. Joshua 2:18 tn Heb “Look! We are about to enter the land.”
  45. Joshua 2:18 tn Heb “the cord of this red thread.”
  46. Joshua 2:18 tn Heb “and your father and your mother and your brothers and all the house of your father gather to yourself to the house.”
  47. Joshua 2:19 tn Heb “Anyone who goes out from the doors of your house to the outside, his blood is on his head. We are innocent.”
  48. Joshua 2:19 tn Heb “But anyone who is with you in the house, his blood is on our head if a hand should be on him.”
  49. Joshua 2:20 tn Heb “and if you report this matter of ours.”
  50. Joshua 2:21 tn Heb “According to your words, so it [will be].”
  51. Joshua 2:21 tn Heb “she sent them away and they went.”
  52. Joshua 2:22 tn Heb “they went and came.”
  53. Joshua 2:22 tn Heb “the pursuers.” The object (“them”) is added for clarification.
  54. Joshua 2:22 tn Heb “the ones chasing them.” This has been rendered as “their pursuers” in the translation to avoid redundancy with the preceding clause.
  55. Joshua 2:22 tn Heb “The pursuers looked in all the way and did not find [them].”
  56. Joshua 2:23 tn The words “the river,” though not in the Hebrew text, are added for clarification.
  57. Joshua 2:24 tn Heb “Surely the Lord has given into our hand all the land.” The report by the spies uses the Hebrew perfect, suggesting certitude.
  58. Joshua 2:24 tn Heb “are melting away because of us.”

Rahab Protects the Spies

Then Joshua secretly sent out two spies from the Israelite camp at Acacia Grove.[a] He instructed them, “Scout out the land on the other side of the Jordan River, especially around Jericho.” So the two men set out and came to the house of a prostitute named Rahab and stayed there that night.

But someone told the king of Jericho, “Some Israelites have come here tonight to spy out the land.” So the king of Jericho sent orders to Rahab: “Bring out the men who have come into your house, for they have come here to spy out the whole land.”

Rahab had hidden the two men, but she replied, “Yes, the men were here earlier, but I didn’t know where they were from. They left the town at dusk, as the gates were about to close. I don’t know where they went. If you hurry, you can probably catch up with them.” (Actually, she had taken them up to the roof and hidden them beneath bundles of flax she had laid out.) So the king’s men went looking for the spies along the road leading to the shallow crossings of the Jordan River. And as soon as the king’s men had left, the gate of Jericho was shut.

Before the spies went to sleep that night, Rahab went up on the roof to talk with them. “I know the Lord has given you this land,” she told them. “We are all afraid of you. Everyone in the land is living in terror. 10 For we have heard how the Lord made a dry path for you through the Red Sea[b] when you left Egypt. And we know what you did to Sihon and Og, the two Amorite kings east of the Jordan River, whose people you completely destroyed.[c] 11 No wonder our hearts have melted in fear! No one has the courage to fight after hearing such things. For the Lord your God is the supreme God of the heavens above and the earth below.

12 “Now swear to me by the Lord that you will be kind to me and my family since I have helped you. Give me some guarantee that 13 when Jericho is conquered, you will let me live, along with my father and mother, my brothers and sisters, and all their families.”

14 “We offer our own lives as a guarantee for your safety,” the men agreed. “If you don’t betray us, we will keep our promise and be kind to you when the Lord gives us the land.”

15 Then, since Rahab’s house was built into the town wall, she let them down by a rope through the window. 16 “Escape to the hill country,” she told them. “Hide there for three days from the men searching for you. Then, when they have returned, you can go on your way.”

17 Before they left, the men told her, “We will be bound by the oath we have taken only if you follow these instructions. 18 When we come into the land, you must leave this scarlet rope hanging from the window through which you let us down. And all your family members—your father, mother, brothers, and all your relatives—must be here inside the house. 19 If they go out into the street and are killed, it will not be our fault. But if anyone lays a hand on people inside this house, we will accept the responsibility for their death. 20 If you betray us, however, we are not bound by this oath in any way.”

21 “I accept your terms,” she replied. And she sent them on their way, leaving the scarlet rope hanging from the window.

22 The spies went up into the hill country and stayed there three days. The men who were chasing them searched everywhere along the road, but they finally returned without success.

23 Then the two spies came down from the hill country, crossed the Jordan River, and reported to Joshua all that had happened to them. 24 “The Lord has given us the whole land,” they said, “for all the people in the land are terrified of us.”

Footnotes

  1. 2:1 Hebrew Shittim.
  2. 2:10a Hebrew sea of reeds.
  3. 2:10b The Hebrew term used here refers to the complete consecration of things or people to the Lord, either by destroying them or by giving them as an offering.