Add parallel Print Page Options

She said to the men, “I know the Lord is handing this land over to you.[a] We are absolutely terrified of you,[b] and all who live in the land are cringing before[c] you.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 2:9 tn Heb “has given the land to you.” Rahab’s statement uses the Hebrew perfect, suggesting certitude.
  2. Joshua 2:9 tn Heb “terror of you has fallen upon us.”
  3. Joshua 2:9 tn Or “melting away because of.”
  4. Joshua 2:9 tn Both of these statements are actually subordinated to “I know” in the Hebrew text, which reads, “I know that the Lord…and that terror of you…and that all the inhabitants….”

10 For we heard how the Lord dried up the water of the Red Sea before you when you left Egypt and how you annihilated the two Amorite kings, Sihon and Og, on the other side of the Jordan.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 2:10 tn Heb “and what you did to the two Amorite kings who were beyond the Jordan, Sihon and Og, how you annihilated them.”

When all the Amorite kings on the west side of the Jordan and all the Canaanite kings along the seacoast heard how the Lord had dried up the water of the Jordan before the Israelites while they[a] crossed, they lost their courage and could not even breathe for fear of the Israelites.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 5:1 tc Another textual tradition has, “while we crossed.”
  2. Joshua 5:1 tn Heb “their heart[s] melted and there was no longer in them breath (or perhaps “spirit”) because of the sons of Israel.”