Print Page Options

Jonas ora a Deus

E, de dentro do estômago do peixe, Jonas orou ao SENHOR, seu Deus:

“No meio da minha angústia chamei pelo SENHOR,
    e ele me respondeu!
De dentro do mundo dos mortos pedi a sua ajuda,
    e ele me ouviu!

“Atirou-me para as profundezas,
    para o coração do mar;
a corrente envolveu-me,
    e todas as suas poderosas ondas rolaram sobre mim.
Pensei: ‘Deus expulsou-me da sua presença,
    mas mesmo assim continuarei orando na direção do seu santo templo’.[a]

“As águas sufocaram-me.
    O abismo cobriu-me por todos os lados,
as plantas do mar enrolaram-se à minha cabeça.
Desci até o fundo das montanhas,
    até onde a terra se fecha para sempre.
Mas o SENHOR, meu Deus,
    me tirou vivo da cova.
Ao sentir que ia morrer,
    lembrei-me do SENHOR
e a minha oração chegou até ele,
    até o seu santo templo.

“Os que adoram ídolos inúteis
    desprezam o seu amor fiel[b];
mas eu com gratidão o louvarei
    e lhe oferecerei sacrifícios.
Cumprirei a promessa que lhe fiz.
    A salvação vem do SENHOR!”

10 Então o SENHOR mandou o peixe vomitar Jonas em terra firme.

Footnotes

  1. 2.4 mas (…) santo templo Ou “Como voltarei a ver o seu santo templo?”
  2. 2.8 desprezam o seu amor fiel Ou “deixaram de lhe ser fiéis”.

A oração de Jonas

Ali, de dentro do peixe, Jonas orou ao Senhor, seu Deus, dizendo:

“Ó Senhor Deus,
na minha aflição clamei por socorro,
e tu me respondeste;
do fundo do mundo dos mortos, gritei pedindo socorro,
e tu ouviste a minha voz.
Tu me atiraste no abismo,
bem no fundo do mar.
Ali as águas me cercavam por todos os lados,
e todas as tuas poderosas ondas rolavam sobre mim.
Pensei que havia sido jogado fora da tua presença
e que não tornaria a ver o teu santo Templo.

“As águas vieram sobre mim e me sufocaram;
o mar me cobriu completamente,
e as plantas marinhas se enrolaram na minha cabeça.
Desci até a raiz das montanhas,
desci à terra que tem o portão trancado para sempre.
Tu, porém, me salvaste da morte,
ó Senhor, meu Deus!
Quando senti que estava morrendo,
eu lembrei de ti, ó Senhor,
e a minha oração chegou a ti,
no teu santo Templo.

“Aqueles que adoram ídolos,
que são coisas sem valor,
deixaram de ser fiéis a ti.
Mas eu cantarei louvores,
e te oferecerei sacrifícios,
e cumprirei o que prometi.
A salvação vem de Deus, o Senhor!”

10 Então o Senhor deu ordem ao peixe, e ele vomitou Jonas na praia.

Jonas no ventre do grande peixe, sua oração e seu salvamento

E orou Jonas ao Senhor, seu Deus, das entranhas do peixe. E disse: Na minha angústia, clamei ao Senhor, e ele me respondeu; do ventre do inferno gritei, e tu ouviste a minha voz. Porque tu me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas têm passado por cima de mim. E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; todavia, tornarei a ver o templo da tua santidade. As águas me cercaram até à alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça. Eu desci até aos fundamentos dos montes; os ferrolhos da terra correram-se sobre mim para sempre; mas tu livraste a minha vida da perdição, ó Senhor, meu Deus. Quando desfalecia em mim a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no templo da tua santidade. Os que observam as vaidades vãs deixam a sua própria misericórdia. Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz do agradecimento; o que votei pagarei; do Senhor vem a salvação. 10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e ele vomitou a Jonas na terra.

A oração de Jonas

[a]Então, de dentro do peixe, Jonas orou ao Senhor, seu Deus, e disse:

“Em minha angústia, clamei ao Senhor,
e ele me respondeu.
Gritei da terra dos mortos,[b]
e tu me ouviste.
Nas profundezas do oceano me lançaste,
e afundei até o coração do mar.
As águas me envolveram;
fui encoberto por tuas tempestuosas ondas.
Então eu disse: ‘Tu me expulsaste de tua presença
e, no entanto, olharei de novo para teu santo templo’.[c]

“Afundei debaixo das ondas,
e as águas se fecharam sobre mim;
algas marinhas se enrolaram em minha cabeça.
Afundei até os alicerces dos montes;
fiquei preso na terra,
cujas portas se fecharam para sempre.
Mas tu, ó Senhor, meu Deus,
me resgataste da morte!
Quando minha vida se esvaía,
me lembrei do Senhor,
e minha oração subiu a ti
em teu santo templo.
Os que adoram falsos deuses
dão as costas para as misericórdias de Deus.
Eu, porém, oferecerei sacrifícios a ti com cânticos de gratidão
e cumprirei todos os meus votos,
pois somente do Senhor vem o livramento”.

10 Então o Senhor ordenou que o peixe vomitasse Jonas na praia.

Footnotes

  1. 2.1 No texto hebraico, os versículos 2.1-10 são numerados 2.2-11.
  2. 2.2 Em hebraico, do Sheol.
  3. 2.4 Ou algum dia olharei de novo para teu santo templo?

[a]From inside the fish Jonah prayed to the Lord his God. He said:

“In my distress I called(A) to the Lord,(B)
    and he answered me.
From deep in the realm of the dead(C) I called for help,
    and you listened to my cry.
You hurled me into the depths,(D)
    into the very heart of the seas,
    and the currents swirled about me;
all your waves(E) and breakers
    swept over me.(F)
I said, ‘I have been banished
    from your sight;(G)
yet I will look again
    toward your holy temple.’(H)
The engulfing waters threatened me,[b]
    the deep surrounded me;
    seaweed was wrapped around my head.(I)
To the roots of the mountains(J) I sank down;
    the earth beneath barred me in forever.
But you, Lord my God,
    brought my life up from the pit.(K)

“When my life was ebbing away,
    I remembered(L) you, Lord,
and my prayer(M) rose to you,
    to your holy temple.(N)

“Those who cling to worthless idols(O)
    turn away from God’s love for them.
But I, with shouts of grateful praise,(P)
    will sacrifice(Q) to you.
What I have vowed(R) I will make good.
    I will say, ‘Salvation(S) comes from the Lord.’”

10 And the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.

Footnotes

  1. Jonah 2:1 In Hebrew texts 2:1 is numbered 1:17, and 2:1-10 is numbered 2:2-11.
  2. Jonah 2:5 Or waters were at my throat