Jonas 2
Louis Segond
2 (2:2) Jonas, dans le ventre du poisson, pria l'Éternel, son Dieu.
2 (2:3) Il dit: Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel, Et il m'a exaucé; Du sein du séjour des morts j'ai crié, Et tu as entendu ma voix.
3 (2:4) Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur de la mer, Et les courants d'eau m'ont environné; Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi.
4 (2:5) Je disais: Je suis chassé loin de ton regard! Mais je verrai encore ton saint temple.
5 (2:6) Les eaux m'ont couvert jusqu'à m'ôter la vie, L'abîme m'a enveloppé, Les roseaux ont entouré ma tête.
6 (2:7) Je suis descendu jusqu'aux racines des montagnes, Les barres de la terre m'enfermaient pour toujours; Mais tu m'as fait remonter vivant de la fosse, Éternel, mon Dieu!
7 (2:8) Quand mon âme était abattue au dedans de moi, Je me suis souvenu de l'Éternel, Et ma prière est parvenue jusqu'à toi, Dans ton saint temple.
8 (2:9) Ceux qui s'attachent à de vaines idoles Éloignent d'eux la miséricorde.
9 (2:10) Pour moi, je t'offrirai des sacrifices avec un cri d'actions de grâces, J'accomplirai les voeux que j'ai faits: Le salut vient de l'Éternel.
10 (2:11) L'Éternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.
Jonas 2
Segond 21
Jonas dans le poisson
2 L'Eternel fit venir un grand poisson pour avaler Jonas, et *Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre du poisson[a]. 2 Du ventre du poisson, Jonas pria l'Eternel, son Dieu, 3 en disant:
«Dans ma détresse j'ai fait appel à l'Eternel,
et il m'a répondu.
Du milieu du séjour des morts j'ai appelé au secours,
et tu as entendu ma voix.
4 Tu m'as jeté dans l'abîme, dans les profondeurs de la mer,
et les courants m'ont environné;
toutes tes vagues et tous tes flots sont passés sur moi.
5 Je disais: ‘Je suis chassé loin de ton regard’,
mais je verrai encore ton saint temple.
6 »L’eau m'a couvert jusqu'à m'enlever la vie.
L'abîme m'a enveloppé,
les algues s'enroulaient autour de ma tête.
7 Je suis descendu jusqu'aux racines des montagnes.
Les verrous de la terre m'enfermaient pour toujours,
mais tu m'as fait remonter vivant du gouffre,
Eternel, mon Dieu!
8 »Quand mon âme était abattue en moi,
je me suis souvenu de l'Eternel,
et ma prière est parvenue jusqu'à toi,
dans ton saint temple.
9 Ceux qui s'attachent à des idoles sans consistance
éloignent d'eux la bonté.
10 Quant à moi, je t'offrirai des sacrifices avec un cri de reconnaissance,
j'accomplirai les vœux que j'ai faits.
Le salut vient de l'Eternel.»
11 L'Eternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.
Footnotes
- Jonas 2:1 Jonas fut… poisson: cité par Jésus en Matthieu 12.40 à propos de sa mort et de sa résurrection.
Jonah 2
International Children’s Bible
2 While Jonah was in the stomach of the fish, he prayed to the Lord his God. Jonah said,
2 “I was in danger.
So I called to the Lord,
and he answered me.
I was about to die.
So I cried to you,
and you heard my voice.
3 You threw me into the sea.
I went down, down into the deep sea.
The water was all around me.
Your powerful waves flowed over me.
4 I said, ‘I was driven out of your presence.
But I hope to see your Holy Temple again.’
5 The waters of the sea closed over me.
I was about to die.
The deep sea was all around me.
Seaweed wrapped around my head.
6 I went down to where the mountains of the sea start to rise.
I thought I was locked in this prison forever.
But you saved me from death,
Lord my God.
7 “When my life had almost gone,
I remembered the Lord.
Lord, I prayed to you.
And you heard my prayers in your Holy Temple.
8 “People who worship useless idols
give up their loyalty to you.
9 Lord, I will praise and thank you
while I give sacrifices to you.
I will make promises to you.
And I will do what I promise.
Salvation comes from the Lord!”
10 Then the Lord spoke to the fish. And the fish spit Jonah out of its stomach onto the dry land.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.