Add parallel Print Page Options

Jonas no ventre do grande peixe, sua oração e seu salvamento

E orou Jonas ao Senhor, seu Deus, das entranhas do peixe. E disse: Na minha angústia, clamei ao Senhor, e ele me respondeu; do ventre do inferno gritei, e tu ouviste a minha voz. Porque tu me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas têm passado por cima de mim. E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; todavia, tornarei a ver o templo da tua santidade. As águas me cercaram até à alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça. Eu desci até aos fundamentos dos montes; os ferrolhos da terra correram-se sobre mim para sempre; mas tu livraste a minha vida da perdição, ó Senhor, meu Deus. Quando desfalecia em mim a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no templo da tua santidade. Os que observam as vaidades vãs deixam a sua própria misericórdia. Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz do agradecimento; o que votei pagarei; do Senhor vem a salvação. 10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e ele vomitou a Jonas na terra.

[a]From inside the fish Jonah prayed to the Lord his God. He said:

“In my distress I called(A) to the Lord,(B)
    and he answered me.
From deep in the realm of the dead(C) I called for help,
    and you listened to my cry.
You hurled me into the depths,(D)
    into the very heart of the seas,
    and the currents swirled about me;
all your waves(E) and breakers
    swept over me.(F)
I said, ‘I have been banished
    from your sight;(G)
yet I will look again
    toward your holy temple.’(H)
The engulfing waters threatened me,[b]
    the deep surrounded me;
    seaweed was wrapped around my head.(I)
To the roots of the mountains(J) I sank down;
    the earth beneath barred me in forever.
But you, Lord my God,
    brought my life up from the pit.(K)

“When my life was ebbing away,
    I remembered(L) you, Lord,
and my prayer(M) rose to you,
    to your holy temple.(N)

“Those who cling to worthless idols(O)
    turn away from God’s love for them.
But I, with shouts of grateful praise,(P)
    will sacrifice(Q) to you.
What I have vowed(R) I will make good.
    I will say, ‘Salvation(S) comes from the Lord.’”

10 And the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.

Footnotes

  1. Jonah 2:1 In Hebrew texts 2:1 is numbered 1:17, and 2:1-10 is numbered 2:2-11.
  2. Jonah 2:5 Or waters were at my throat

Jonah's Prayer

From inside the fish, Jonah prayed to the Lord his God:

When I was in trouble, Lord,
I prayed to you,
    and you listened to me.
From deep in the world
    of the dead,
I begged for your help,
    and you answered my prayer.

You threw me down
    to the bottom of the sea.
The water was churning
    all around;
I was completely covered
    by your mighty waves.
I thought I was swept away
    from your sight,
never again to see
    your holy temple.

I was almost drowned
by the swirling waters
    that surrounded me.
Seaweed had wrapped
    around my head.
I had sunk down deep
    below the mountains
    beneath the sea.
I knew that forever,
    I would be a prisoner there.

But, you, Lord God,
    rescued me from that pit.
When my life was slipping away,
    I remembered you—
and in your holy temple
    you heard my prayer.

All who worship worthless idols
turn from the God
    who offers them mercy.
But with shouts of praise,
I will offer a sacrifice
    to you, my Lord.
I will keep my promise,
because you are the one
    with power to save.

10 (A) The Lord commanded the fish to vomit up Jonah on the shore. And it did.

Oración de Jonás

[a]Entonces Jonás oró al Señor su Dios desde el vientre del pez(A), y dijo:

«En mi angustia clamé al Señor(B),
Y Él me respondió.
Desde el seno del Seol[b] pedí auxilio,
Y Tú escuchaste mi voz(C).
-»Pues me habías echado a lo profundo,
En el corazón de los mares,
Y la corriente me envolvió(D);
Todas tus encrespadas olas y tus ondas pasaron sobre mí(E).
-»Entonces dije: “He sido expulsado de delante de Tus ojos(F);
Sin embargo, volveré a mirar hacia Tu santo templo(G)”.
-»Me rodearon las aguas hasta el alma,
El gran abismo me envolvió(H),
Las algas se enredaron en mi cabeza.
-»Descendí hasta las raíces de los montes(I),
La tierra con sus cerrojos me ponía cerco para siempre(J);
Pero Tú sacaste de la fosa mi vida(K), oh Señor, Dios mío.
-»Cuando en mí desfallecía mi alma(L),
Del Señor me acordé(M);
Y mi oración llegó hasta Ti(N),
Hasta Tu santo templo(O).
-»Los que confían en ídolos vanos(P)
Su propia misericordia abandonan.
-»Pero yo con voz de acción de gracias
Te ofreceré sacrificios(Q).
Lo que prometí, pagaré(R).
La salvación es del Señor(S)».

10 Entonces el Señor dio orden al pez(T), y este vomitó a Jonás en tierra firme.

Footnotes

  1. 2:1 En el texto heb. cap. 2:2.
  2. 2:2 I.e. región de los muertos.