Jonah 4
Christian Standard Bible
Jonah’s Anger
4 Jonah was greatly displeased and became furious.(A) 2 He prayed to the Lord,(B) “Please, Lord, isn’t this what I said while I was still in my own country? That’s why I fled toward Tarshish in the first place.(C) I knew that you are a gracious and compassionate God,(D) slow to anger, abounding in faithful love, and one who relents from sending disaster.(E) 3 And now, Lord, take my life from me,(F) for it is better for me to die than to live.”(G)
4 The Lord asked, “Is it right for you to be angry?”
5 Jonah left the city and found a place east of it.(H) He made himself a shelter there and sat in its shade to see what would happen to the city. 6 Then the Lord God appointed a plant, and it grew over Jonah to provide shade for his head to rescue him from his trouble.[a] Jonah was greatly pleased with the plant. 7 When dawn came the next day, God appointed a worm that attacked the plant, and it withered.(I)
8 As the sun was rising, God appointed a scorching east wind.(J) The sun beat down on Jonah’s head(K) so much that he almost fainted, and he wanted to die. He said, “It’s better for me to die than to live.”(L)
9 Then God asked Jonah, “Is it right for you to be angry about the plant?”
“Yes, it’s right!” he replied. “I’m angry enough to die!”
10 And the Lord said, “You cared about the plant, which you did not labor over and did not grow. It appeared in a night and perished in a night. 11 So may I not care about the great city of Nineveh,(M) which has more than a hundred twenty thousand people who cannot distinguish between their right and their left,(N) as well as many animals?”(O)
Footnotes
- 4:6 Or disaster, or evil
约拿书 4
Chinese New Version (Simplified)
约拿不悦
4 约拿对这事非常不高兴,并且发起怒来, 2 就向耶和华祷告,说:“耶和华啊!我还在本国的时候,不是这样说过吗?我知道你是有恩典有怜悯的 神,不轻易发怒,并且有丰盛的慈爱,转意不降灾祸,所以我才急忙逃往他施去。 3 耶和华啊!现在求你取去我的性命吧,因为我死了比活着还好。”
神安排一棵蓖麻
4 耶和华回答说:“你这样发怒对不对呢?”
5 约拿出了城,在城东坐下;他在那里搭了一座棚,坐在棚荫之下,要看看那城究竟怎样。 6 耶和华 神安排一棵蓖麻,使它长起来高过约拿,成了阴影遮盖他的头,免他受苦;约拿因这棵蓖麻,就大大欢畅。 7 次日黎明的时候, 神安排一条虫子,蛀蚀这棵蓖麻,蓖麻就枯槁了。 8 日出的时候, 神又安排炎热的东风。烈日晒在约拿的头上,以致发昏,他就为自己求死,说:“我死了比活着还好。”
9 神问约拿:“你因这棵蓖麻这样发怒,对不对呢?”约拿说:“我发怒以至于死都是对的。”
神教训约拿
10 耶和华说:“这棵蓖麻,不是你栽种的,也不是你使它长大的,一夜长成,一夜死去,你尚且爱惜它, 11 何况这尼尼微大城,其中不晓得分辨左右手的有十二万多人,并且有许多牲畜,我怎能不爱惜呢?”
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.