Add parallel Print Page Options

Nineveh hears God’s word

The Lord’s word came to Jonah a second time: “Get up and go to Nineveh, that great city, and declare against it the proclamation that I am commanding you.” And Jonah got up and went to Nineveh, according to the Lord’s word. (Now Nineveh was indeed an enormous city, a three days’ walk across.)

Jonah started into the city, walking one day, and he cried out, “Just forty days more and Nineveh will be overthrown!” And the people of Nineveh believed God. They proclaimed a fast and put on mourning clothes, from the greatest of them to the least significant.

When word of it reached the king of Nineveh, he got up from his throne, stripped himself of his robe, covered himself with mourning clothes, and sat in ashes. Then he announced, “In Nineveh, by decree of the king and his officials: Neither human nor animal, cattle nor flock, will taste anything! No grazing and no drinking water! Let humans and animals alike put on mourning clothes, and let them call upon God forcefully! And let all persons stop their evil behavior and the violence that’s under their control!” He thought, Who knows? God may see this and turn from his wrath, so that we might not perish.[a]

10 God saw what they were doing—that they had ceased their evil behavior. So God stopped planning to destroy them, and he didn’t do it.

Footnotes

  1. Jonah 3:9 Heb lacks He thought.

Jonás obedece al Señor

La palabra del Señor vino por segunda vez a Jonás: «Anda, ve a la gran ciudad de Nínive y proclámale el mensaje que te voy a dar».

Jonás se fue hacia Nínive, conforme al mandato del Señor. Ahora bien, Nínive era una ciudad grande y de mucha importancia.[a] Jonás se fue internando en la ciudad, y la recorrió todo un día, mientras proclamaba: «¡Dentro de cuarenta días, Nínive será destruida!» Y los ninivitas creyeron a Dios, proclamaron ayuno y, desde el mayor hasta el menor, se vistieron de luto en señal de arrepentimiento.

Cuando el rey de Nínive se enteró del mensaje, se levantó de su trono, se quitó su manto real, hizo duelo y se cubrió de ceniza. Luego mandó que se pregonara en Nínive:

«Por decreto del rey y de su corte:

»Ninguna persona o animal, ni ganado lanar o vacuno, probará alimento alguno, ni tampoco pastará ni beberá agua. Al contrario, el rey ordena que toda persona, junto con sus animales, haga duelo y clame a Dios con todas sus fuerzas. Ordena así mismo que cada uno se convierta de su mal camino y de sus hechos violentos. ¡Quién sabe! Tal vez Dios cambie de parecer, y aplaque el ardor de su ira, y no perezcamos».

10 Al ver Dios lo que hicieron, es decir, que se habían convertido de su mal camino, cambió de parecer y no llevó a cabo la destrucción que les había anunciado.

Footnotes

  1. 3:3 grande y de mucha importancia. Lit. grande para Dios, viaje de tres días.

Jonah Goes to Nineveh

Then the word of the Lord came to Jonah(A) a second time: “Go to the great city of Nineveh and proclaim to it the message I give you.”

Jonah obeyed the word of the Lord and went to Nineveh. Now Nineveh was a very large city; it took three days to go through it. Jonah began by going a day’s journey into the city, proclaiming,(B) “Forty more days and Nineveh will be overthrown.” The Ninevites believed God. A fast was proclaimed, and all of them, from the greatest to the least, put on sackcloth.(C)

When Jonah’s warning reached the king of Nineveh, he rose from his throne, took off his royal robes, covered himself with sackcloth and sat down in the dust.(D) This is the proclamation he issued in Nineveh:

“By the decree of the king and his nobles:

Do not let people or animals, herds or flocks, taste anything; do not let them eat or drink.(E) But let people and animals be covered with sackcloth. Let everyone call(F) urgently on God. Let them give up(G) their evil ways(H) and their violence.(I) Who knows?(J) God may yet relent(K) and with compassion turn(L) from his fierce anger(M) so that we will not perish.”

10 When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he relented(N) and did not bring on them the destruction(O) he had threatened.(P)