Jonah 2
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 2
Jonah’s Prayer. 1 But the Lord sent a great fish to swallow Jonah, and he remained in the belly of the fish three days and three nights.(A) 2 Jonah prayed to the Lord, his God, from the belly of the fish:
3 [a]Out of my distress I called to the Lord,
and he answered me;
From the womb of Sheol[b] I cried for help,
and you heard my voice.(B)
4 You cast me into the deep, into the heart of the sea,
and the flood enveloped me;
All your breakers and your billows
passed over me.(C)
5 Then I said, “I am banished from your sight!
How will I again look upon your holy temple?”(D)
6 The waters surged around me up to my neck;
the deep enveloped me;
seaweed wrapped around my head.(E)
7 I went down to the roots of the mountains;
to the land whose bars closed behind me forever,
But you brought my life up from the pit,
O Lord, my God.(F)
8 When I became faint,
I remembered the Lord;
My prayer came to you
in your holy temple.(G)
9 Those who worship worthless idols
abandon their hope for mercy.(H)
10 But I, with thankful voice,
will sacrifice to you;
What I have vowed I will pay:
deliverance is from the Lord.(I)
11 Then the Lord commanded the fish to vomit Jonah upon dry land.
Footnotes
- 2:3–10 These verses, which may have originally been an independent composition, are a typical example of a song of thanksgiving, a common psalm genre (e.g., Ps 116; Is 38:9–20). Such a song is relevant here, since Jonah has not drowned, and the imagery of vv. 4, 6 is appropriate.
- 2:3 Sheol: cf. note on Ps 6:6.
Jonah 2
King James Version
2 Then Jonah prayed unto the Lord his God out of the fish's belly,
2 And said, I cried by reason of mine affliction unto the Lord, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice.
3 For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
4 Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.
5 The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
6 I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O Lord my God.
7 When my soul fainted within me I remembered the Lord: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
8 They that observe lying vanities forsake their own mercy.
9 But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the Lord.
10 And the Lord spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
Jonas 2
Haitian Creole Version
2 ¶ Antan li te nan vant pwason an, Jonas lapriyè Seyè a, Bondye li a, li di:
2 Nan mizè mwen te ye a, Seyè, mwen te rele nan pye ou, ou te reponn mwen. Byen fon nan peyi kote mò yo ye a, mwen te mande ou sekou, ou te tande vwa mwen.
3 Ou te voye m' jete byen fon, nan fon lanmè. Dlo te sènen m' toupatou. Tout kouran dlo ak tout lanm lanmè yo te pase sou mwen.
4 Mwen t'ap di nan kè m': Gen lè ou voye m' jete byen lwen ou. Mwen p'ap janm wè kay ki apa pou ou a ankò!
5 Dlo yo kouvri m', yo te prèt pou neye m'. Lanmè a te fin vale m', zèb lanmè te mare nan tout tèt mwen.
6 Mwen desann, mwen desann, mwen rive jouk nan rasin mòn yo, nan peyi kote sa ki antre pa soti. Men, Seyè, Bondye mwen, ou rale m' soti nan twou a. Ou ban m' lavi ankò.
7 Lè m' santi mwen taprale vre, mwen vin chonje ou, Seyè! Mwen lapriyè nan pye ou. Kote ou chita nan tanp ki apa ou a, ou tande m'.
8 Moun k'ap sèvi zidòl ki pa vo anyen yo, se moun ki vire do bay Bondye ki bay favè a.
9 Men, m'ap chante pou m' fè lwanj ou, m'a ofri bèt pou yo touye pou ou. M'a kenbe angajman mwen te pran an. Se Seyè a ki delivrans nou.
10 ¶ Lè sa a, Seyè a bay pwason an lòd pou li vonmi Jonas sou rivaj lanmè a.
约拿书 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
约拿于鱼腹中祷主
2 约拿在鱼腹中祷告耶和华他的神, 2 说:“我遭遇患难求告耶和华,你就应允我。从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。 3 你将我投下深渊,就是海的深处,大水环绕我,你的波浪洪涛都漫过我身。 4 我说:‘我从你眼前虽被驱逐,我仍要仰望你的圣殿!’ 5 诸水环绕我,几乎淹没我,深渊围住我,海草缠绕我的头。 6 我下到山根,地的门将我永远关住。耶和华我的神啊,你却将我的性命从坑中救出来。 7 我心在我里面发昏的时候,我就想念耶和华。我的祷告进入你的圣殿,达到你的面前。 8 那信奉虚无之神的人离弃怜爱他们的主, 9 但我必用感谢的声音献祭于你,我所许的愿我必偿还。救恩出于耶和华!”
巨鱼吐约拿于岸
10 耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative