Jonah 1
New Revised Standard Version Updated Edition
Jonah Tries to Run Away from God
1 Now the word of the Lord came to Jonah son of Amittai, saying,(A) 2 “Go at once to Nineveh, that great city, and cry out against it, for their wickedness has come up before me.”(B) 3 But Jonah set out to flee to Tarshish from the presence of the Lord. He went down to Joppa and found a ship going to Tarshish; so he paid his fare and went on board, to go with them to Tarshish, away from the presence of the Lord.(C)
4 But the Lord hurled a great wind upon the sea, and such a mighty storm came upon the sea that the ship threatened to break up.(D) 5 Then the sailors were afraid, and each cried to his god. They threw the cargo that was in the ship into the sea, to lighten it for them. Jonah, meanwhile, had gone down into the hold of the ship and had lain down and was fast asleep.(E) 6 The captain came and said to him, “What are you doing sound asleep? Get up; call on your god! Perhaps the god will spare us a thought so that we do not perish.”(F)
7 The sailors[a] said to one another, “Come, let us cast lots, so that we may know on whose account this calamity has come upon us.” So they cast lots, and the lot fell on Jonah.(G) 8 Then they said to him, “Tell us why this calamity has come upon us. What is your occupation? Where do you come from? What is your country? And of what people are you?”(H) 9 “I am a Hebrew,” he replied. “I worship the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.”(I) 10 Then the men were even more afraid and said to him, “What is this that you have done!” For the men knew that he was fleeing from the presence of the Lord, because he had told them so.(J)
11 Then they said to him, “What shall we do to you, that the sea may quiet down for us?” For the sea was growing more and more tempestuous. 12 He said to them, “Pick me up and throw me into the sea; then the sea will quiet down for you, for I know it is because of me that this great storm has come upon you.”(K) 13 Nevertheless, the men rowed hard to bring the ship[b] back to land, but they could not, for the sea grew more and more stormy against them. 14 Then they cried out to the Lord, “Please, O Lord, we pray, do not let us perish on account of this man’s life. Do not make us guilty of innocent blood, for you, O Lord, have done as it pleased you.”(L) 15 So they picked Jonah up and threw him into the sea, and the sea ceased from its raging. 16 Then the men feared the Lord even more, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows.(M)
17 [c]But the Lord provided a large fish to swallow up Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.(N)
约拿书 1
Chinese New Version (Simplified)
约拿违命
1 耶和华的话临到亚米太的儿子约拿,说: 2 “起来!到尼尼微大城去,警告其中的居民,因为他们的恶行已经达到我面前。” 3 可是约拿却起来,要逃往他施去,躲避耶和华;他下到约帕,找到了一只要开往他施去的船;他给了钱,就上船(“上船”原文作“下船”),要和他们同往他施去,离开耶和华。
海起大风
4 但是耶和华在海上忽然刮起大风,于是海中狂风大作,船几乎要破裂了。 5 水手都很惧怕,各人向自己的神大声呼求;他们为了减轻船的重量,就把船上的东西拋在海里,可是约拿却下了船舱,躺着熟睡了。 6 船长走到他面前,对他说:“你怎么啦!睡得那么熟?快起来,求告你的 神吧!或者 神会记念我们,使我们不至于丧命!”
约拿受罚
7 水手就彼此说:“来吧!让我们抽签,好知道这场灾祸临到我们,是因谁的缘故。”于是他们抽签,结果抽中了约拿。 8 他们就对约拿说:“请告诉我们,这场灾祸临到我们,是因谁的缘故?你是作甚么的?你从哪里来?你是哪一国的人?哪一族的人?” 9 他回答说:“我是希伯来人,我敬畏耶和华天上的 神,就是那创造海洋和陆地的。”
10 众人就大大惧怕,对他说:“你为甚么这样作呢?(“你为甚么这样作呢?”或译:“你作的是甚么呢?”)”那些人知道他躲避耶和华,原来约拿告诉了他们。 11 因为海浪越来越汹涌,他们又对他说:“我们该怎样处置你,才能叫海浪平静呢?” 12 他回答说:“你们把我抬起来,投在海里,海浪就会平静,因为我知道,这场大风暴临到你们,是为了我的缘故。” 13 那些人虽然破浪挣扎,要把船靠岸,却是不能,因为海浪不断汹涌扑来。 14 他们就呼求耶和华,说:“耶和华啊!我们恳求你,不要因这人叫我们丧命;不要把无辜人的血归在我们身上,因为你耶和华是照自己所喜悦的行事。”
15 于是他们把约拿抬起来,投在海里,怒涛就平息了。 16 那些人就大大敬畏耶和华,向他献祭和许愿。
17 耶和华却安排了一条大鱼,把约拿吞下。约拿就在鱼腹中三日三夜。(本节在《马索拉文本》为2:1)
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.