Jonah 1
Expanded Bible
God Calls and Jonah Runs
1 The ·Lord spoke his word [L word of the Lord came] to Jonah son of Amittai: 2 “Get up, go to the great city of Nineveh [C the capital of Assyria; Gen. 10:11, 12; 2 Kin. 19:36], and ·preach [cry out] against it, because ·I see the evil things they do [its wickedness has come to my attention/L up before me].”
3 But Jonah got up to run away from the Lord by going to Tarshish [C probably Tartessos in southwest Spain, the opposite direction from Nineveh]. He went to the city of Joppa, where he found a ship that was going to the city of Tarshish. Jonah paid for the trip and went aboard, planning to go to Tarshish to run away from the Lord.
4 But the Lord ·sent [hurled] a great wind on the sea, which made the sea so stormy that the ship was in danger of breaking apart. 5 The sailors were afraid, and each man cried to his own god. They began throwing the cargo from the ship into the sea to make the ship lighter.
But Jonah had gone down far inside the ship to lie down, and he fell fast asleep. 6 The captain of the ship came and said, “Why are you sleeping? Get up and pray to your god! Maybe your god will ·pay attention to [take notice of] us, and we won’t die!”
7 Then the men said to each other, “Let’s throw lots to see who caused these troubles to happen to us.”
When they threw lots, the lot ·showed that the trouble had happened because of [singled out; L fell upon] Jonah. 8 Then they said to him, “Tell us, who caused our trouble? What is your job? Where do you come from? What is your country? Who are your people?”
9 Then Jonah said to them, “I am a Hebrew. I ·fear [worship] the Lord, the God of heaven, who made the sea and the land [Gen. 1].”
10 The men were very afraid, and they asked Jonah, “What terrible thing did you do?” (They knew he was running away from the Lord because he had told them.)
11 Since the wind and the waves of the sea were becoming much stronger, they said to him, “What should we do to you to make the sea calm down for us?”
12 Jonah said to them, “Pick me up, and throw me into the sea, and then it will calm down. I know it is my fault that this great storm has come on you.”
13 Instead, the men ·tried [L dug in] to row the ship back to the land, but they could not, because the sea was becoming more stormy.
Jonah’s Punishment
14 So the men cried to the Lord, “Lord, please don’t let us die because of this man’s life; please don’t ·think we are [hold us] guilty of ·killing an innocent person [L innocent blood]. Lord, you have caused all this to happen; you wanted it this way.” 15 So they picked up Jonah and threw him into the sea, and the sea ·became calm [ceased raging]. 16 Then they began to fear the Lord very much; they offered a sacrifice to the Lord and made ·promises [vows] to him.
17 The Lord ·caused [appointed; provided] a big fish to swallow Jonah, and Jonah was ·inside [in the belly of] the fish three days and three nights.
约拿书 1
Chinese New Version (Simplified)
约拿违命
1 耶和华的话临到亚米太的儿子约拿,说: 2 “起来!到尼尼微大城去,警告其中的居民,因为他们的恶行已经达到我面前。” 3 可是约拿却起来,要逃往他施去,躲避耶和华;他下到约帕,找到了一只要开往他施去的船;他给了钱,就上船(“上船”原文作“下船”),要和他们同往他施去,离开耶和华。
海起大风
4 但是耶和华在海上忽然刮起大风,于是海中狂风大作,船几乎要破裂了。 5 水手都很惧怕,各人向自己的神大声呼求;他们为了减轻船的重量,就把船上的东西拋在海里,可是约拿却下了船舱,躺着熟睡了。 6 船长走到他面前,对他说:“你怎么啦!睡得那么熟?快起来,求告你的 神吧!或者 神会记念我们,使我们不至于丧命!”
约拿受罚
7 水手就彼此说:“来吧!让我们抽签,好知道这场灾祸临到我们,是因谁的缘故。”于是他们抽签,结果抽中了约拿。 8 他们就对约拿说:“请告诉我们,这场灾祸临到我们,是因谁的缘故?你是作甚么的?你从哪里来?你是哪一国的人?哪一族的人?” 9 他回答说:“我是希伯来人,我敬畏耶和华天上的 神,就是那创造海洋和陆地的。”
10 众人就大大惧怕,对他说:“你为甚么这样作呢?(“你为甚么这样作呢?”或译:“你作的是甚么呢?”)”那些人知道他躲避耶和华,原来约拿告诉了他们。 11 因为海浪越来越汹涌,他们又对他说:“我们该怎样处置你,才能叫海浪平静呢?” 12 他回答说:“你们把我抬起来,投在海里,海浪就会平静,因为我知道,这场大风暴临到你们,是为了我的缘故。” 13 那些人虽然破浪挣扎,要把船靠岸,却是不能,因为海浪不断汹涌扑来。 14 他们就呼求耶和华,说:“耶和华啊!我们恳求你,不要因这人叫我们丧命;不要把无辜人的血归在我们身上,因为你耶和华是照自己所喜悦的行事。”
15 于是他们把约拿抬起来,投在海里,怒涛就平息了。 16 那些人就大大敬畏耶和华,向他献祭和许愿。
17 耶和华却安排了一条大鱼,把约拿吞下。约拿就在鱼腹中三日三夜。(本节在《马索拉文本》为2:1)
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.