Enojo de Jonás

Pero esto disgustó mucho a Jonás y lo hizo enfurecer. Así que oró al Señor de esta manera:

—¡Oh Señor! ¿No era esto lo que yo decía cuando todavía estaba en mi tierra? Por eso me anticipé a huir a Tarsis, pues bien sabía que tú eres un Dios misericordioso y compasivo, lento para la ira y lleno de amor, que cambias de parecer y no destruyes. Así que ahora, Señor, te suplico que me quites la vida. ¡Prefiero morir que seguir viviendo!

—¿Tienes razón de enfurecerte tanto? —respondió el Señor.

Jonás salió y se sentó al este de la ciudad. Allí hizo un cobertizo y se sentó bajo su sombra para ver qué iba a suceder con la ciudad. Para aliviarlo de su malestar, Dios el Señor dispuso una planta,[a] la cual creció hasta cubrirle a Jonás la cabeza con su sombra. Jonás se alegró muchísimo por la planta. Pero al amanecer del día siguiente Dios dispuso que un gusano la hiriera y la planta se marchitó. Al salir el sol, Dios dispuso un abrasador viento del este. Además, el sol hería a Jonás en la cabeza, de modo que este desfallecía. Con deseos de morirse, exclamó: «¡Prefiero morir que seguir viviendo!».

Pero Dios dijo a Jonás:

—¿Tienes razón de enfurecerte tanto por la planta?

—¡Claro que la tengo! —respondió—. ¡Me muero de rabia!

10 El Señor dijo:

—Tú te compadeces de una planta que, sin ningún esfuerzo de tu parte, creció en una noche y en la otra pereció. 11 Y de Nínive, una gran ciudad donde hay más de ciento veinte mil personas que no distinguen su derecha de su izquierda y tanto ganado, ¿no habría yo de compadecerme?

Footnotes

  1. 4:6 planta. Palabra de difícil traducción.

Jonás discute con Dios

Jonás se enojó muchísimo, pues no le gustó que Dios hubiera perdonado a la gente de Nínive. Muy molesto, le dijo a Dios:

—¡Ya lo decía yo, mi Dios, ya lo decía yo! Hiciste lo que pensé que harías cuando aún estaba en mi tierra. Por eso quise huir lejos de ti.

»Yo sé que eres un Dios muy bueno; te compadeces de todos y es difícil que te enojes. Eres tan cariñoso que, cuando dices que vas a castigar, después cambias de opinión y no lo haces. A mí me molesta eso; prefiero que me quites la vida. Si vas a ser así, mejor mátame.

Dios le preguntó a Jonás:

—¿Qué razón tienes para enojarte así?

Jonás salió de la ciudad y se fue a un lugar desde donde podía verlo todo. Luego cortó unas ramas y construyó un refugio para protegerse del sol. Se sentó bajo la sombra, y se puso a esperar lo que iba a pasarle a la ciudad.

Por su parte, Dios hizo brotar una planta; ésta creció y cubrió el refugio de Jonás. Así Dios le dio a Jonás una sombra mejor para que no sintiera tanto calor. ¡Jonás quedó muy contento con aquella planta!

Pero después, Dios hizo que un gusano viniera al otro día, y picara la planta. Ésta pronto se secó, y cuando salió el sol, Dios mandó un viento tan caliente que el pobre Jonás casi se desmayaba. Era tanto el calor que Jonás quería morirse; por eso gritó:

—¡Prefiero morir que seguir viviendo!

Entonces Dios le preguntó a Jonás:

—¿Crees que es justo que te enojes tanto porque se secó esa planta?

—Por supuesto que sí —dijo Jonás—. Sin ella, prefiero morirme.

10 Dios le respondió a Jonás:

—Estás preocupado por una planta que no sembraste ni hiciste crecer. En una noche creció, y en la otra se secó. 11 ¿No crees que yo debo preocuparme y tener compasión por la ciudad de Nínive? En esta gran ciudad viven ciento veinte mil personas que no saben qué hacer para salvarse, y hay muchos animales.

Jonah’s Displeasure Rebuked

But it greatly displeased Jonah, and he became (A)angry. Then he (B)prayed to the Lord and said, “Please Lord, was this not [a]what I said when I was still in my own country? Therefore in anticipation of this I (C)fled to Tarshish, since I knew that You are a (D)gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in mercy, and One who relents of disaster. So now, Lord, please (E)take my [b]life from me, for death is (F)better to me than life.” But the Lord said, “Do you have a good reason to be angry?”

Then Jonah left the city and sat down east of [c]it. There he made a shelter for himself and (G)sat under it in the shade, until he could see what would happen in the city. So the Lord God designated a [d]plant, and it grew up over Jonah to be a shade over his head, to [e]relieve him of his discomfort. And Jonah [f]was overjoyed about the plant. But God designated a worm when dawn came the next day, and it attacked the plant and it (H)withered. And when the sun came up God designated a scorching (I)east wind, and the (J)sun beat down on Jonah’s head so that he became faint, and he begged with all his soul to die, saying, “(K)Death is better to me than life!”

But God said to Jonah, “Do you have a good reason to be angry about the plant?” And he said, “I have good reason to be angry, even to the point of death!” 10 Then the Lord said, “You had compassion on the plant, for which you did not work and which you did not cause to grow, which [g]came up overnight and perished [h]overnight. 11 Should I not also (L)have compassion on Nineveh, the great city in which there are more than 120,000 people, who do not (M)know the difference between their right hand and their left, as well as many (N)animals?”

Footnotes

  1. Jonah 4:2 Lit my word
  2. Jonah 4:3 Lit soul
  3. Jonah 4:5 Lit the city
  4. Jonah 4:6 Prob. a castor oil plant, and so throughout the ch
  5. Jonah 4:6 Lit save him from
  6. Jonah 4:6 Lit rejoiced with great joy
  7. Jonah 4:10 Lit was a son of a night
  8. Jonah 4:10 Lit a son of a night