Add parallel Print Page Options

Y sucedió que al salir el sol, dispuso Dios un sofocante viento solano(A), y el sol hirió la cabeza de Jonás y él desfallecía(B), y deseaba con toda su alma morir, diciendo: Mejor me es la muerte que la vida(C).

Read full chapter

When the sun rose, God provided a scorching east wind, and the sun blazed on Jonah’s head so that he grew faint. He wanted to die,(A) and said, “It would be better for me to die than to live.”

Read full chapter

55 Y cuando sopla el viento del sur, decís: «Va a hacer calor(A)», y así pasa.

Read full chapter

55 And when the south wind blows, you say, ‘It’s going to be hot,’ and it is.

Read full chapter

11 Porque el sol sale con calor abrasador(A) y seca la hierba(B), y su flor se cae y la hermosura de su apariencia perece; así también se marchitará el rico en medio de sus empresas.

Read full chapter

11 For the sun rises with scorching heat(A) and withers(B) the plant; its blossom falls and its beauty is destroyed.(C) In the same way, the rich will fade away even while they go about their business.

Read full chapter