Jonás 2
Nueva Traducción Viviente
Oración de Jonás
2 [a]Entonces Jonás oró al Señor su Dios desde el interior del pez 2 y dijo:
«En mi gran aflicción clamé al Señor
    y él me respondió.
Desde la tierra de los muertos[b] te llamé,
    ¡y tú, Señor, me escuchaste!
3 Me arrojaste a las profundidades del mar
    y me hundí en el corazón del océano.
Las poderosas aguas me envolvieron;
    tus salvajes y tempestuosas olas me cubrieron.
4 Entonces dije: “Oh Señor, me has expulsado de tu presencia;
    aun así volveré a mirar hacia tu santo templo”.
5 »Me hundí bajo las olas
    y las aguas se cerraron sobre mí;
    las algas se enredaban en mi cabeza.
6 Me hundí hasta las raíces de las montañas.
    Me quedé preso en la tierra,
    cuyas puertas se cierran para siempre.
Pero tú, oh Señor mi Dios,
    ¡me arrebataste de las garras de la muerte!
7 Cuando la vida se me escapaba,
    recordé al Señor.
Elevé mi oración sincera hacia ti
    en tu santo templo.
8 Los que rinden culto a dioses falsos
    le dan la espalda a todas las misericordias de Dios.
9 Pero yo te ofreceré sacrificios con cantos de alabanza,
    y cumpliré todas mis promesas.
    Pues mi salvación viene solo del Señor».
10 Entonces el Señor ordenó al pez escupir a Jonás sobre la playa.
Jona 2
Svenska Folkbibeln 2015
Jonas bön i fiskens buk
2 (A) Men Herren sände en stor fisk[a] som slukade Jona, och han var i fiskens buk i tre dagar och tre nätter[b]. 2 Och Jona bad till Herren sin Gud i fiskens buk. 3 (B) Han sade:
”Jag ropade till Herren i min nöd,
        och han svarade mig.
    Från dödsrikets buk
        ropade jag på hjälp,
    och du hörde min röst.
4 (C) Du kastade mig i djupet,
        mitt i havet,
    och strömmarna omslöt mig,
        alla dina böljor och vågor
            svepte över mig.
5 (D) Jag tänkte: Jag är fördriven
        från dina ögon.
    Men jag ska åter få se[c]
        ditt heliga tempel.
6 (E) Vattnet omslöt mig ända till halsen[d],
        djupet omgav mig,
    sjögräs snärjde sig
        runt mitt huvud.
7 (F) Jag sjönk ner till bergens grund[e]
        med jordens bommar
            bakom mig för evigt –
    men du förde mig levande
        upp ur graven, Herre min Gud.
8 När min själ tynade bort i mig
        tänkte jag på Herren,
    och min bön nådde dig
        i ditt heliga tempel.
9 (G) De som håller fast vid
        tomma avgudar
    överger den nåd de fått.
10 (H) Men jag ska offra till dig
        med tacksägelse,
    det jag lovat ska jag uppfylla.
Frälsningen finns hos Herren!”
11 Och Herren talade till fisken, och den kastade upp Jona på torra land.
Footnotes
- 2:1 en stor fisk Flera arter har föreslagits, t ex kaskelotvalen som ibland rör sig i Medelhavet (under antiken skilde man inte mellan fiskar och havslevande däggdjur).
- 2:1 tre dagar och tre nätter Citeras av Jesus som en profetisk förebild till hans tid i graven (se Matt 12:40 med not).
- 2:5 Men jag ska åter få se Annan översättning (så Septuaginta): ”Ska jag få återse … ?”.
- 2:6 till halsen Annan översättning: ”inpå livet”, ”in till själen”.
- 2:7 grund Annan översättning (så Septuaginta): ”sprickor”.
Jonah 2
New International Version
2 1 [a]From inside the fish Jonah prayed to the Lord his God. 2 He said:
“In my distress I called(A) to the Lord,(B)
    and he answered me.
From deep in the realm of the dead(C) I called for help,
    and you listened to my cry.
3 You hurled me into the depths,(D)
    into the very heart of the seas,
    and the currents swirled about me;
all your waves(E) and breakers
    swept over me.(F)
4 I said, ‘I have been banished
    from your sight;(G)
yet I will look again
    toward your holy temple.’(H)
5 The engulfing waters threatened me,[b]
    the deep surrounded me;
    seaweed was wrapped around my head.(I)
6 To the roots of the mountains(J) I sank down;
    the earth beneath barred me in forever.
But you, Lord my God,
    brought my life up from the pit.(K)
7 “When my life was ebbing away,
    I remembered(L) you, Lord,
and my prayer(M) rose to you,
    to your holy temple.(N)
8 “Those who cling to worthless idols(O)
    turn away from God’s love for them.
9 But I, with shouts of grateful praise,(P)
    will sacrifice(Q) to you.
What I have vowed(R) I will make good.
    I will say, ‘Salvation(S) comes from the Lord.’”
10 And the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
Jonah 2
King James Version
2 Then Jonah prayed unto the Lord his God out of the fish's belly,
2 And said, I cried by reason of mine affliction unto the Lord, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice.
3 For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
4 Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.
5 The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
6 I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O Lord my God.
7 When my soul fainted within me I remembered the Lord: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
8 They that observe lying vanities forsake their own mercy.
9 But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the Lord.
10 And the Lord spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
 
