Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Chapter 5[a]

Cure on a Sabbath. After this, there was a feast[b] of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.(A) Now there is in Jerusalem at the Sheep [Gate][c] a pool called in Hebrew Bethesda, with five porticoes.(B) In these lay a large number of ill, blind, lame, and crippled.[d] [][e] One man was there who had been ill for thirty-eight years. When Jesus saw him lying there and knew that he had been ill for a long time, he said to him, “Do you want to be well?” The sick man answered him, “Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up; while I am on my way, someone else gets down there before me.” Jesus said to him, “Rise, take up your mat, and walk.”(C) Immediately the man became well, took up his mat, and walked.(D)

Now that day was a sabbath. 10 So the Jews said to the man who was cured, “It is the sabbath, and it is not lawful for you to carry your mat.”(E) 11 He answered them, “The man who made me well told me, ‘Take up your mat and walk.’” 12 They asked him, “Who is the man who told you, ‘Take it up and walk’?” 13 The man who was healed did not know who it was, for Jesus had slipped away, since there was a crowd there.(F) 14 [f]After this Jesus found him in the temple area and said to him,(G) “Look, you are well; do not sin any more, so that nothing worse may happen to you.” 15 The man went and told the Jews that Jesus was the one who had made him well. 16 Therefore, the Jews began to persecute Jesus because he did this on a sabbath.(H) 17 [g]But Jesus answered them,(I) “My Father is at work until now, so I am at work.” 18 For this reason the Jews tried all the more to kill him, because he not only broke the sabbath but he also called God his own father, making himself equal to God.(J)

The Work of the Son. 19 [h]Jesus answered and said to them, “Amen, amen, I say to you, a son cannot do anything on his own, but only what he sees his father doing;(K) for what he does, his son will do also. 20 For the Father loves his Son and shows him everything that he himself does, and he will show him greater works than these, so that you may be amazed.(L) 21 For just as the Father raises the dead and gives life,[i] so also does the Son give life to whomever he wishes.(M) 22 Nor does the Father judge anyone, but he has given all judgment[j] to his Son,(N) 23 so that all may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him. 24 Amen, amen, I say to you, whoever hears my word and believes in the one who sent me has eternal life and will not come to condemnation, but has passed from death to life.(O) 25 Amen, amen, I say to you, the hour is coming and is now here when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.(P) 26 For just as the Father has life in himself, so also he gave to his Son the possession of life in himself.(Q) 27 And he gave him power to exercise judgment, because he is the Son of Man.(R) 28 [k]Do not be amazed at this, because the hour is coming in which all who are in the tombs will hear his voice(S) 29 and will come out, those who have done good deeds to the resurrection of life, but those who have done wicked deeds to the resurrection of condemnation.(T)

30 “I cannot do anything on my own; I judge as I hear, and my judgment is just, because I do not seek my own will but the will of the one who sent me.(U)

Witnesses to Jesus. 31 (V)“If I testify on my own behalf, my testimony cannot be verified. 32 But there is another[l] who testifies on my behalf, and I know that the testimony he gives on my behalf is true. 33 You sent emissaries to John, and he testified to the truth.(W) 34 I do not accept testimony from a human being, but I say this so that you may be saved.(X) 35 He was a burning and shining lamp,[m] and for a while you were content to rejoice in his light.(Y) 36 But I have testimony greater than John’s. The works that the Father gave me to accomplish, these works that I perform testify on my behalf that the Father has sent me.(Z) 37 Moreover, the Father who sent me has testified on my behalf. But you have never heard his voice nor seen his form,(AA) 38 and you do not have his word remaining in you, because you do not believe in the one whom he has sent.(AB) 39 You search[n] the scriptures, because you think you have eternal life through them; even they testify on my behalf.(AC) 40 But you do not want to come to me to have life.

Unbelief of Jesus’ Hearers. 41 “I do not accept human praise;[o] 42 moreover, I know that you do not have the love of God in you.(AD) 43 I came in the name of my Father, but you do not accept me; yet if another comes in his own name, you will accept him.(AE) 44 How can you believe, when you accept praise from one another and do not seek the praise that comes from the only God?(AF) 45 Do not think that I will accuse you before the Father: the one who will accuse you is Moses, in whom you have placed your hope.(AG) 46 For if you had believed Moses, you would have believed me, because he wrote about me.(AH) 47 But if you do not believe his writings, how will you believe my words?”

Notas al pie

  1. 5:1–47 The self-revelation of Jesus continues in Jerusalem at a feast. The third sign (cf. Jn 2:11; 4:54) is performed, the cure of a paralytic by Jesus’ life-giving word. The water of the pool fails to bring life; Jesus’ word does.
  2. 5:1 The reference in Jn 5:45–46 to Moses suggests that the feast was Pentecost. The connection of that feast with the giving of the law to Moses on Sinai, attested in later Judaism, may already have been made in the first century. The feast could also be Passover (cf. Jn 6:4). John stresses that the day was a sabbath (Jn 5:9).
  3. 5:2 There is no noun with Sheep. “Gate” is supplied on the grounds that there must have been a gate in the NE wall of the temple area where animals for sacrifice were brought in; cf. Neh 3:1, 32; 12:39. Hebrew: more precisely, Aramaic. Bethesda: preferred to variants “Be(th)zatha” and “Bethsaida”; bêt-’ešdatayīn is given as the name of a double pool northeast of the temple area in the Qumran Copper Roll. Five porticoes: a pool excavated in Jerusalem actually has five porticoes.
  4. 5:3 The Caesarean and Western recensions, followed by the Vulgate, add “waiting for the movement of the water.” Apparently an intermittent spring in the pool bubbled up occasionally (see Jn 5:7). This turbulence was believed to cure.
  5. 5:4 Toward the end of the second century in the West and among the fourth-century Greek Fathers, an additional verse was known: “For [from time to time] an angel of the Lord used to come down into the pool; and the water was stirred up, so the first one to get in [after the stirring of the water] was healed of whatever disease afflicted him.” The angel was a popular explanation of the turbulence and the healing powers attributed to it. This verse is missing from all early Greek manuscripts and the earliest versions, including the original Vulgate. Its vocabulary is markedly non-Johannine.
  6. 5:14 While the cure of the paralytic in Mk 2:1–12 is associated with the forgiveness of sins, Jesus never drew a one-to-one connection between sin and suffering (cf. Jn 9:3; Lk 12:1–5), as did Ez 18:20.
  7. 5:17 Sabbath observance (Jn 5:10) was based on God’s resting on the seventh day (cf. Gn 2:2–3; Ex 20:11). Philo and some rabbis insisted that God’s providence remains active on the sabbath, keeping all things in existence, giving life in birth and taking it away in death. Other rabbis taught that God rested from creating, but not from judging (= ruling, governing). Jesus here claims the same authority to work as the Father, and, in the discourse that follows, the same divine prerogatives: power over life and death (Jn 5:21, 24–26) and judgment (Jn 5:22, 27).
  8. 5:19 This proverb or parable is taken from apprenticeship in a trade: the activity of a son is modeled on that of his father. Jesus’ dependence on the Father is justification for doing what the Father does.
  9. 5:21 Gives life: in the Old Testament, a divine prerogative (Dt 32:39; 1 Sm 2:6; 2 Kgs 5:7; Tb 13:2; Is 26:19; Dn 12:2).
  10. 5:22 Judgment: another divine prerogative, often expressed as acquittal or condemnation (Dt 32:36; Ps 43:1).
  11. 5:28–29 While Jn 5:19–27 present realized eschatology, Jn 5:28–29 are future eschatology; cf. Dn 12:2.
  12. 5:32 Another: likely the Father, who in four different ways gives testimony to Jesus, as indicated in the verse groupings Jn 5:33–34, 36, 37–38, 39–40.
  13. 5:35 Lamp: cf. Ps 132:17—“I will place a lamp for my anointed (= David),” and possibly the description of Elijah in Sir 48:1. But only for a while, indicating the temporary and subordinate nature of John’s mission.
  14. 5:39 You search: this may be an imperative: “Search the scriptures, because you think that you have eternal life through them.”
  15. 5:41 Praise: the same Greek word means “praise” or “honor” (from others) and “glory” (from God). There is a play on this in Jn 5:44.

Chapter 8

A Woman Caught in Adultery.[a] [53 Then each went to his own house, while Jesus went to the Mount of Olives.[b](A) But early in the morning he arrived again in the temple area, and all the people started coming to him, and he sat down and taught them. Then the scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery and made her stand in the middle. They said to him, “Teacher, this woman was caught in the very act of committing adultery. Now in the law, Moses commanded us to stone such women.[c] So what do you say?”(B) They said this to test him, so that they could have some charge to bring against him. Jesus bent down and began to write on the ground with his finger.[d] [e]But when they continued asking him, he straightened up and said to them,(C) “Let the one among you who is without sin be the first to throw a stone at her.” Again he bent down and wrote on the ground. And in response, they went away one by one, beginning with the elders. So he was left alone with the woman before him. 10 Then Jesus straightened up and said to her, “Woman, where are they? Has no one condemned you?”(D) 11 She replied, “No one, sir.” Then Jesus said, “Neither do I condemn you. Go, [and] from now on do not sin any more.”](E)

The Light of the World.[f] 12 Jesus spoke to them again, saying, “I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness, but will have the light of life.”(F) 13 So the Pharisees said to him, “You testify on your own behalf, so your testimony cannot be verified.” 14 Jesus answered and said to them, “Even if I do testify on my own behalf, my testimony can be verified,[g] because I know where I came from and where I am going. But you do not know where I come from or where I am going.(G) 15 You judge by appearances,[h] but I do not judge anyone.(H) 16 And even if I should judge, my judgment is valid, because I am not alone, but it is I and the Father who sent me.(I) 17 Even in your law[i] it is written that the testimony of two men can be verified.(J) 18 I testify on my behalf and so does the Father who sent me.”(K) 19 So they said to him, “Where is your father?” Jesus answered, “You know neither me nor my Father. If you knew me, you would know my Father also.”(L) 20 He spoke these words while teaching in the treasury in the temple area. But no one arrested him, because his hour had not yet come.(M)

Jesus, the Father’s Ambassador.[j] 21 He said to them again, “I am going away and you will look for me, but you will die in your sin.[k] Where I am going you cannot come.”(N) 22 [l]So the Jews said, “He is not going to kill himself, is he, because he said, ‘Where I am going you cannot come’?” 23 He said to them, “You belong to what is below, I belong to what is above. You belong to this world, but I do not belong to this world.(O) 24 That is why I told you that you will die in your sins. For if you do not believe that I AM,[m] you will die in your sins.”(P) 25 [n]So they said to him, “Who are you?”(Q) Jesus said to them, “What I told you from the beginning. 26 I have much to say about you in condemnation. But the one who sent me is true, and what I heard from him I tell the world.”(R) 27 They did not realize that he was speaking to them of the Father. 28 So Jesus said [to them], “When you lift up the Son of Man, then you will realize that I AM, and that I do nothing on my own, but I say only what the Father taught me.(S) 29 The one who sent me is with me. He has not left me alone, because I always do what is pleasing to him.” 30 Because he spoke this way, many came to believe in him.

Jesus and Abraham.[o] 31 Jesus then said to those Jews who believed in him,[p] “If you remain in my word, you will truly be my disciples, 32 and you will know the truth, and the truth will set you free.”(T) 33 They answered him, “We are descendants of Abraham and have never been enslaved to anyone.[q] How can you say, ‘You will become free’?”(U) 34 Jesus answered them, “Amen, amen, I say to you, everyone who commits sin is a slave of sin.(V) 35 A slave does not remain in a household forever, but a son[r] always remains.(W) 36 So if a son frees you, then you will truly be free. 37 I know that you are descendants of Abraham. But you are trying to kill me, because my word has no room among you. 38 [s]I tell you what I have seen in the Father’s presence; then do what you have heard from the Father.”

39 [t]They answered and said to him, “Our father is Abraham.” Jesus said to them,(X) “If you were Abraham’s children, you would be doing the works of Abraham. 40 But now you are trying to kill me, a man who has told you the truth that I heard from God; Abraham did not do this. 41 You are doing the works of your father!” [So] they said to him, “We are not illegitimate. We have one Father, God.”(Y) 42 Jesus said to them, “If God were your Father, you would love me, for I came from God and am here; I did not come on my own, but he sent me.(Z) 43 Why do you not understand what I am saying? Because you cannot bear to hear my word. 44 You belong to your father the devil and you willingly carry out your father’s desires. He was a murderer from the beginning and does not stand in truth, because there is no truth in him. When he tells a lie, he speaks in character, because he is a liar and the father of lies.(AA) 45 But because I speak the truth, you do not believe me. 46 Can any of you charge me with sin? If I am telling the truth, why do you not believe me?(AB) 47 Whoever belongs to God hears the words of God; for this reason you do not listen, because you do not belong to God.”(AC)

48 The Jews answered and said to him, “Are we not right in saying that you are a Samaritan[u] and are possessed?” 49 Jesus answered, “I am not possessed; I honor my Father, but you dishonor me. 50 I do not seek my own glory; there is one who seeks it and he is the one who judges.(AD) 51 Amen, amen, I say to you, whoever keeps my word will never see death.”(AE) 52 [So] the Jews said to him, “Now we are sure that you are possessed. Abraham died, as did the prophets, yet you say, ‘Whoever keeps my word will never taste death.’ 53 Are you greater than our father Abraham,[v] who died? Or the prophets, who died? Who do you make yourself out to be?”(AF) 54 Jesus answered, “If I glorify myself, my glory is worth nothing; but it is my Father who glorifies me, of whom you say, ‘He is our God.’ 55 You do not know him, but I know him. And if I should say that I do not know him, I would be like you a liar. But I do know him and I keep his word.(AG) 56 Abraham your father rejoiced to see my day; he saw it[w] and was glad.(AH) 57 So the Jews said to him, “You are not yet fifty years old and you have seen Abraham?”[x] 58 [y]Jesus said to them,(AI) “Amen, amen, I say to you, before Abraham came to be, I AM.” 59 So they picked up stones to throw at him; but Jesus hid and went out of the temple area.(AJ)

Notas al pie

  1. 7:53–8:11 The story of the woman caught in adultery is a later insertion here, missing from all early Greek manuscripts. A Western text-type insertion, attested mainly in Old Latin translations, it is found in different places in different manuscripts: here, or after Jn 7:36 or at the end of this gospel, or after Lk 21:38, or at the end of that gospel. There are many non-Johannine features in the language, and there are also many doubtful readings within the passage. The style and motifs are similar to those of Luke, and it fits better with the general situation at the end of Lk 21, but it was probably inserted here because of the allusion to Jer 17:13 (cf. note on Jn 8:6) and the statement, “I do not judge anyone,” in Jn 8:15. The Catholic Church accepts this passage as canonical scripture.
  2. 8:1 Mount of Olives: not mentioned elsewhere in the gospel tradition outside of passion week.
  3. 8:5 Lv 20:10 and Dt 22:22 mention only death, but Dt 22:23–24 prescribes stoning for a betrothed virgin.
  4. 8:6 Cf. Jer 17:13 (RSV): “Those who turn away from thee shall be written in the earth, for they have forsaken the Lord, the fountain of living water”; cf. Jn 7:38.
  5. 8:7 The first stones were to be thrown by the witnesses (Dt 17:7).
  6. 8:12–20 Jesus the light of the world. Jesus replaces the four torches of the illumination of the temple as the light of joy.
  7. 8:14 My testimony can be verified: this seems to contradict Jn 5:31, but the emphasis here is on Jesus’ origin from the Father and his divine destiny. Where I am going: indicates Jesus’ passion and glorification.
  8. 8:15 By appearances: literally, “according to the flesh.” I do not judge anyone: superficial contradiction of Jn 5:22, 27, 30; here the emphasis is that the judgment is not by material standards.
  9. 8:17 Your law: a reflection of later controversy between church and synagogue.
  10. 8:21–30 He whose ambassador I am is with me. Jesus’ origin is from God; he can reveal God.
  11. 8:21 You will die in your sin: i.e., of disbelief; cf. Jn 8:24. Where I am going you cannot come: except through faith in Jesus’ passion-resurrection.
  12. 8:22 The Jews suspect that he is referring to his death. Johannine irony is apparent here; Jesus’ death will not be self-inflicted but destined by God.
  13. 8:24, 28 I AM: an expression that late Jewish tradition understood as Yahweh’s own self-designation (Is 43:10); see note on Jn 4:26. Jesus is here placed on a par with Yahweh.
  14. 8:25 What I told you from the beginning: this verse seems textually corrupt, with several other possible translations: “(I am) what I say to you”; “Why do I speak to you at all?” The earliest attested reading (Bodmer Papyrus P66) has (in a second hand), “I told you at the beginning what I am also telling you (now).” The answer here (cf. Prv 8:22) seems to hinge on a misunderstanding of Jn 8:24that I AM” as “what I am.”
  15. 8:31–59 Jesus’ origin (“before Abraham”) and destiny are developed; the truth will free them from sin (Jn 8:34) and death (Jn 8:51).
  16. 8:31 Those Jews who believed in him: a rough editorial suture, since in Jn 8:37 they are described as trying to kill Jesus.
  17. 8:33 Have never been enslaved to anyone: since, historically, the Jews were enslaved almost continuously, this verse is probably Johannine irony, about slavery to sin.
  18. 8:35 A slave…a son: an allusion to Ishmael and Isaac (Gn 16; 21), or to the release of a slave after six years (Ex 21:2; Dt 15:12).
  19. 8:38 The Father: i.e., God. It is also possible, however, to understand the second part of the verse as a sarcastic reference to descent of the Jews from the devil (Jn 8:44), “You do what you have heard from [your] father.”
  20. 8:39 The works of Abraham: Abraham believed; cf. Rom 4:11–17; Jas 2:21–23.
  21. 8:48 Samaritan: therefore interested in magical powers; cf. Acts 7:14–24.
  22. 8:53 Are you greater than our father Abraham?: cf. Jn 4:12.
  23. 8:56 He saw it: this seems a reference to the birth of Isaac (Gn 17:7; 21:6), the beginning of the fulfillment of promises about Abraham’s seed.
  24. 8:57 The evidence of the third-century Bodmer Papyrus P75 and the first hand of Codex Sinaiticus indicates that the text originally read: “How can Abraham have seen you?”
  25. 8:58 Came to be, I AM: the Greek word used for “came to be” is the one used of all creation in the prologue, while the word used for “am” is the one reserved for the Logos.