Ioan 4:9
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
9 Femeia samariteancă I-a zis: „Cum Tu, iudeu, ceri să bei de la mine, femeie samariteancă?” Iudeii(A), în adevăr, n-au legături cu samaritenii.
Read full chapter
Ioan 4:9
Nouă Traducere În Limba Română
9 Femeia samariteancă I-a zis:
– Cum de Tu, iudeu, ceri să bei de la mine, femeie samariteancă?!
Iudeii, într-adevăr, nu au legături cu samaritenii[a].
Read full chapterFootnotes
- Ioan 4:9 Sau: nu folosesc vasele pe care le-au atins (folosit) şi samaritenii; iudeii îi considerau pe samariteni necuraţi din punct de vedere ceremonial, considerând că folosirea unui vas care a fost atins de un samaritean îi va face să devină necuraţi din punct de vedere ceremonial. Samaritenii erau o populaţie de rasă amestecată, rezultată în urma căsătoriilor dintre israeliţii rămaşi după deportarea asiriană (722 î.Cr.) şi populaţiile aduse din alte părţi de către asirieni (2 Regi 17:24)
John 4:9
New International Version
9 The Samaritan woman said to him, “You are a Jew and I am a Samaritan(A) woman. How can you ask me for a drink?” (For Jews do not associate with Samaritans.[a])
Footnotes
- John 4:9 Or do not use dishes Samaritans have used
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

