Add parallel Print Page Options

25 Righteous Father, even if the world does not know you, I know you, and these men[a] know that you sent me.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 17:25 tn The word “men” is not in the Greek text but is implied. The translation uses the word “men” here rather than a more general term like “people” because the use of the aorist verb ἔγνωσαν (egnōsan) implies that Jesus is referring to the disciples present with him as he spoke these words (presumably all of them men in the historical context), rather than to those who are yet to believe because of their testimony (see John 17:20).

25 “Righteous Father, though the world does not know you,(A) I know you, and they know that you have sent me.(B)

Read full chapter

25 O righteous Father! (A)The world has not known You, but (B)I have known You; and (C)these have known that You sent Me.

Read full chapter

25 O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.

Read full chapter