Add parallel Print Page Options

吩咐门徒要彼此相爱

31 他出去以后,耶稣就说:“现在人子得了荣耀, 神也在人子身上得了荣耀, 32 ( 神既然在人子身上得了荣耀,)(有些抄本无此句)也要在自己身上荣耀人子,并且要立刻荣耀他。 33 孩子们啊,我跟你们在一起的时候不多了。你们要寻找我,但是我对犹太人说过,现在也照样对你们说:‘我去的地方,是你们不能去的。’ 34 我给你们一条新命令,就是要你们彼此相爱;我怎样爱你们,你们也要怎样彼此相爱。 35 如果你们彼此相爱,众人就会认出你们是我的门徒了。”

Read full chapter

新的命令

31 犹大出去后,耶稣说:“如今人子得了荣耀, 神在人子身上也得了荣耀。 32 如果 神因人子得了荣耀[a], 神也要因自己荣耀人子,并且要立刻荣耀他。 33 孩子们!我与你们同在的时候不多了;你们会找我,但我所去的地方,你们不能去。这话我曾对犹太人说过,现在也照样对你们说。 34 我赐给你们一条新命令,乃是叫你们彼此相爱;我怎样爱你们,你们也要怎样彼此相爱。 35 你们若彼此相爱,众人因此就认出你们是我的门徒了。”

Read full chapter

Footnotes

  1. 13.32 有古卷没有“如果…得了荣耀”。

Jesus Predicts Peter’s Denial(A)

31 When he was gone, Jesus said, “Now the Son of Man(B) is glorified(C) and God is glorified in him.(D) 32 If God is glorified in him,[a] God will glorify the Son in himself,(E) and will glorify him at once.

33 “My children, I will be with you only a little longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so I tell you now: Where I am going, you cannot come.(F)

34 “A new command(G) I give you: Love one another.(H) As I have loved you, so you must love one another.(I) 35 By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.”(J)

Read full chapter

Footnotes

  1. John 13:32 Many early manuscripts do not have If God is glorified in him.