Add parallel Print Page Options

耶穌為門徒洗腳

13 逾越節以前,耶穌知道自己離開這世界回到父那裡去的時候到了。他既然愛世上屬於自己的人,就愛他們到底。

Read full chapter

Jesus Washes His Disciples’ Feet

13 It was just before the Passover Festival.(A) Jesus knew that the hour had come(B) for him to leave this world and go to the Father.(C) Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.

Read full chapter

Jesus Washes the Disciples’ Feet

13 Now (A)before the Feast of the Passover, when Jesus knew that (B)His hour had come that He should depart from this world to the Father, having loved His own who were in the world, He (C)loved them to the end.

Read full chapter

11 我不再在這世上,他們卻在這世上,我要到你那裡去。聖父啊,求你因你賜給我的名,保守他們,使他們合而為一,好像我們一樣。

Read full chapter

11 I will remain in the world no longer, but they are still in the world,(A) and I am coming to you.(B) Holy Father, protect them by the power of[a] your name, the name you gave me, so that they may be one(C) as we are one.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. John 17:11 Or Father, keep them faithful to

11 (A)Now I am no longer in the world, but these are in the world, and I come to You. Holy Father, (B)keep[a] through Your name those whom You have given Me, that they may be one (C)as We are.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 17:11 NU, M keep them through Your name which You have given Me