Marie prit alors un demi-litre de nard[a] pur, un parfum très cher : elle le répandit sur les pieds de Jésus et les essuya avec ses cheveux. Toute la maison fut remplie de l’odeur de ce parfum.

Read full chapter

Footnotes

  1. 12.3 Plante du Moyen-Orient recherchée pour son parfum délicat. Cet acte est un geste volontaire de respect, de vive reconnaissance (pour la résurrection de Lazare), de soumission et de consécration.

Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.

Read full chapter

Then Mary took about a pint[a] of pure nard, an expensive perfume;(A) she poured it on Jesus’ feet and wiped his feet with her hair.(B) And the house was filled with the fragrance of the perfume.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 12:3 Or about 0.5 liter