24 So the Jews surrounded him and began to say[a] to him, “How long will you keep us in suspense?[b] If you are the Christ, tell us plainly!”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 10:24 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to say”)
  2. John 10:24 Literally “until when will you take away our life”

24 The Jews surrounded him and asked, “How long are you going to keep us in suspense?[a] If you are the Messiah,(A) tell us plainly.”[b](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 10:24 Lit “How long are you taking away our life?
  2. 10:24 Or openly, or publicly