Add parallel Print Page Options

Jesus Gives Sight to a Blind Man

As Yeshua walked along, he saw a man who had been born blind. His disciples asked him, “Rabbi, why was this man born blind? Did he or his parents sin?”

Yeshua answered, “Neither this man nor his parents sinned. Instead, he was born blind so that God could show what he can do for him. We must do what the one who sent me wants us to do while it is day. The night when no one can do anything is coming. As long as I’m in the world, I’m light for the world.”

After Yeshua said this, he spit on the ground and mixed the spit with dirt. Then he smeared it on the man’s eyes and told him, “Wash it off in the pool of Siloam.” (Siloam means “sent.”) The blind man washed it off and returned. He was able to see.

His neighbors and those who had previously seen him begging asked, “Isn’t this the man who used to sit and beg?”

Some of them said, “He’s the one.” Others said, “No, he isn’t, but he looks like him.” But the man himself said, “I am the one.”

10 So they asked him, “How did you receive your sight?”

11 He replied, “The man people call Yeshua mixed some spit with dirt, smeared it on my eyes, and told me, ‘Go to Siloam, and wash it off.’ So I went there, washed it off, and received my sight.”

12 They asked him, “Where is that man?”

The man answered, “I don’t know.”

13 Some people brought the man who had been blind to the Pharisees. 14 The day when Yeshua mixed the spit and dirt and gave the man sight was a day of worship. 15 So the Pharisees asked the man again how he received his sight.

The man told the Pharisees, “He put a mixture of spit and dirt on my eyes. I washed it off, and now I can see.”

16 Some of the Pharisees said, “The man who did this is not from God because he doesn’t follow the traditions for the day of worship.” Other Pharisees asked, “How can a man who is a sinner perform miracles like these?” So the Pharisees were divided in their opinions.

17 They asked the man who had been born blind another question: “What do you say about the man who gave you sight?”

The man answered, “He’s a prophet.”

18 Until they talked to the man’s parents, the Jews didn’t believe that the man had been blind and had been given sight. 19 They asked his parents, “Is this your son, the one you say was born blind? Why can he see now?”

20 His parents replied, “We know that he’s our son and that he was born blind. 21 But we don’t know how he got his sight or who gave it to him. You’ll have to ask him. He’s old enough to answer for himself.” 22 (His parents said this because they were afraid of the Jews. The Jews had already agreed to put anyone who acknowledged that Yeshua was the Christ out of the synagogue. 23 That’s why his parents said, “You’ll have to ask him. He’s old enough.”)

24 So once again the Jews called the man who had been blind. They told him, “Give glory to God. We know that this man who gave you sight is a sinner.”

25 The man responded, “I don’t know if he’s a sinner or not. But I do know one thing. I used to be blind, but now I can see.”

26 The Jews asked him, “What did he do to you? How did he give you sight?”

27 The man replied, “I’ve already told you, but you didn’t listen. Why do you want to hear the story again? Do you want to become his disciples too?”

28 The Jews yelled at him, “You’re his disciple, but we’re Moses’ disciples. 29 We know that God spoke to Moses, but we don’t know where this man came from.”

30 The man replied to them, “That’s amazing! You don’t know where he’s from. Yet, he gave me sight. 31 We know that God doesn’t listen to sinners. Instead, he listens to people who are devout and who do what he wants. 32 Since the beginning of time, no one has ever heard of anyone giving sight to a person born blind. 33 If this man were not from God, he couldn’t do anything like that.”

34 The Jews answered him, “You were born full of sin. Do you think you can teach us?” Then they threw him out of the synagogue.

35 Yeshua heard that the Jews had thrown the man out of the synagogue. So when Yeshua found the man, he asked him, “Do you believe in the Son of Man?”

36 The man replied, “Sir, tell me who he is so that I can believe in him.”

37 Yeshua told him, “You’ve seen him. He is the person who is now talking with you.”

38 The man bowed in front of Yeshua and said, “I believe, Lord.”

39 Then Yeshua said, “I have come into this world to judge: Blind people will be given sight, and those who can see will become blind.”

40 Some Pharisees who were with Yeshua heard this. So they asked him, “Do you think we’re blind?”

41 Yeshua told them, “If you were blind, you wouldn’t be sinners. But now you say, ‘We see,’ so you continue to be sinners.

A Man Born Blind Is Given Sight

And as he[a] went away, he saw a man blind from birth. And his disciples asked him, saying, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he should be born blind?” Jesus replied, “Neither this man sinned nor his parents, but it happened[b] so that the works of God could be revealed in him. It is necessary for us to do the deeds of the one who sent me while it is day; night is coming, when no one can work! While I am in the world, I am the light of the world.” When he[c] had said these things, he spat on the ground and made clay with the saliva, and smeared the clay on his eyes. And he said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated “sent”). So he went and washed and came back seeing.

Then the neighbors and those who saw him previously (because he was a beggar) began to say,[d] “Is this man not the one who used to sit and beg?” Others were saying, “It is this man”; others were saying, “No, but he is like him.” That one was saying, “I am he!” 10 So they began to say[e] to him, “How[f] were your eyes opened?” 11 He replied, “The man who is called Jesus made clay and smeared it[g] on my eyes and said to me, ‘Go to Siloam and wash!’ So I went, and I washed, and[h] I received sight.” 12 And they said to him, “Where is that man?” He said, “I do not know.”

The Reaction of the Pharisees to the Healing

13 They brought him—the one formerly blind—to the Pharisees. 14 (Now the day on which Jesus made the clay and opened his eyes was the Sabbath.) 15 So the Pharisees also were asking him again how he received sight. And he said to them, “He put clay on my eyes, and I washed, and I see.” 16 So some of the Pharisees were saying, “This man is not from God, because he does not observe the Sabbath!” Others[i] were saying, “How can a man who is a sinner perform such signs?” And there was a division among them. 17 So they said to the blind man again, “What do you say about him, because he opened your eyes?” And he said, “He is a prophet.”

18 So the Jews did not believe concerning him that he had been blind and received sight, until they summoned the parents of the one[j] who received sight. 19 And they asked them, saying, “Is this man your son, whom you say was born blind? Then how does he now see?” 20 So his parents answered and said, “We know that this man is our son, and that he was born blind. 21 But how he now sees we do not know, or who opened his eyes we do not know. Ask him! He is a mature adult;[k] he will speak for himself!” 22 (His parents said these things because they were afraid of the Jews, for the Jews had already decided that if anyone should confess him to be Christ, he would be expelled from the synagogue. 23 Because of this his parents said, “He is a mature adult;[l] ask him.”)

24 So they summoned the man who had been blind for the second time and said to him, “Give glory to God! We know that this man is a sinner!” 25 Then that man replied, “Whether he is a sinner I do not know. One thing I know—that although I[m] was blind, now I see!” 26 So they said to him, “What did he do to you? How did he open your eyes?” 27 He replied to them, “I told you already and you did not listen! Why do you want to hear it[n] again? You do not want to become his disciples also, do you?”[o] 28 They reviled[p] him and said, “You are his disciple! But we are disciples of Moses! 29 We know that God has spoken to Moses, but we do not know where this man is from.” 30 The man answered and said to them, “For the remarkable thing is this, that you do not know where he is from, and he opened my eyes! 31 We know that God does not listen to sinners, but if someone is devout and does his will, he listens to this one. 32 From time immemorial[q] it has not been heard that someone opened the eyes of one born blind. 33 If this man were not from God, he would not be able to do anything!” 34 They answered and said to him, “You were born completely in sin, and are you attempting to teach[r] us?” And they threw him out.

Jesus as the Son of Man

35 Jesus heard that they had thrown him out, and finding him, he said, “Do you believe in the Son of Man?” 36 He answered and said, “And who is he, sir, that I may believe in him?” 37 Jesus said to him, “You have both seen him, and he is the one who is speaking with you.” [[38 And he said, “I believe, Lord!” and he worshiped him. 39 And Jesus said,]][s] “For judgment I have come into this world, so that those who do not see may see, and those who see may become blind!” 40 Some of the Pharisees who were with him heard these things and said to him, “We are not also blind, are we?”[t] 41 Jesus said to them, “If you were blind, you would not have sin. But now you say, ‘We see,’ your sin remains.

Footnotes

  1. John 9:1 Here “as” is supplied as a component of the participle (“went away”) which is understood as temporal
  2. John 9:3 The words “it happened” are not in the Greek text but are implied
  3. John 9:6 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal
  4. John 9:8 *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to say”)
  5. John 9:10 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to say”)
  6. John 9:10 Some manuscripts have “Then how”
  7. John 9:11 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. John 9:11 Here “and” is supplied because the two previous participles (“went” and “washed”) have been translated as finite verbs
  9. John 9:16 Some manuscripts have “But others”
  10. John 9:18 Literally “of him”
  11. John 9:21 Literally “he has maturity”
  12. John 9:23 Literally “he has maturity”
  13. John 9:25 Here “although” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as concessive
  14. John 9:27 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  15. John 9:27 *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase “do you
  16. John 9:28 Some manuscripts have “And they reviled”
  17. John 9:32 Literally “the age”
  18. John 9:34 Here the present tense is translated as a conative present (“attempting to teach”)
  19. John 9:39 A number of important manuscripts lack v. 38 and the first part of v. 39 (“and Jesus said”)
  20. John 9:40 *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase “are we

Jesús sana a un ciego de nacimiento

Al pasar, Jesús vio a un hombre que era ciego de nacimiento. Sus discípulos le preguntaron: «Rabí, ¿quién pecó, para que éste haya nacido ciego? ¿Él, o sus padres?» Jesús respondió: «No pecó él, ni tampoco sus padres. Más bien, fue para que las obras de Dios se manifiesten en él. Mientras sea de día, nos es necesario hacer las obras del que me envió; viene la noche, cuando nadie puede trabajar. Mientras que estoy en el mundo, soy la luz del mundo.»(A) Dicho esto, escupió en tierra, hizo lodo con la saliva, y untó el lodo en los ojos del ciego; entonces le dijo: «Ve a lavarte en el estanque de Siloé (que significa “Enviado”).» El ciego fue, se lavó, y al volver ya veía. Entonces los vecinos, y los que antes habían visto que era ciego, decían: «¿No es éste el que se sentaba a mendigar?» Unos decían: «Sí, es él»; otros decían: «Se le parece»; pero él decía: «Yo soy». 10 Y le dijeron: «¿Y cómo es que se te han abierto los ojos?» 11 Él les respondió: «Aquel hombre que se llama Jesús hizo lodo, me lo untó en los ojos, y me dijo: “Ve a Siloé, y lávate.” Y yo fui, me lavé, y recibí la vista.» 12 Ellos le dijeron: «¿Y dónde está él?» Él dijo: «No lo sé.»

Los fariseos interrogan al ciego sanado

13 El que había sido ciego fue llevado ante los fariseos. 14 Cuando Jesús hizo lodo y le abrió los ojos al ciego era día de reposo. 15 También los fariseos volvieron a preguntarle cómo había recibido la vista. Y él les dijo: «Me puso lodo en los ojos, y yo me lavé, y ahora veo.» 16 Algunos de los fariseos decían: «Ese hombre no procede de Dios, porque no guarda el día de reposo.» Y otros decían: «¿Cómo puede un pecador hacer estas señales?» Y había disensión entre ellos. 17 Entonces volvieron a preguntarle al ciego: «¿Tú qué opinas del que te abrió los ojos?» Y él respondió: «Creo que es un profeta.»

18 Pero los judíos no creían que aquel hombre había sido ciego y que había recibido la vista, hasta que llamaron a los padres del que había recibido la vista 19 y les preguntaron: «¿Es éste el hijo de ustedes, de quien ustedes dicen que nació ciego? ¿Cómo es que ahora ve?» 20 Sus padres les respondieron: «Sabemos que éste es nuestro hijo, y que nació ciego; 21 lo que no sabemos es cómo es que ahora ve, y tampoco sabemos quién le abrió los ojos. Pero pregúntenle a él, que ya es mayor de edad y puede hablar por sí mismo.» 22 Sus padres dijeron esto porque tenían miedo de los judíos, pues éstos ya habían acordado expulsar de la sinagoga a quien confesara que Jesús era el Mesías. 23 Por eso dijeron sus padres: «Ya es mayor de edad; pregúntenle a él.»

24 Entonces volvieron a llamar al que había sido ciego, y le dijeron: «Da gloria a Dios. Nosotros sabemos que ese hombre es pecador.» 25 Pero él respondió: «Si es pecador, no lo sé; lo que sí sé, es que yo era ciego y ahora veo.» 26 Volvieron a decirle: «¿Pero qué te hizo? ¿Cómo te abrió los ojos?» 27 Él les respondió: «Ya se lo he dicho, y ustedes no escuchan. ¿Por qué quieren oírlo otra vez? ¿También ustedes quieren hacerse discípulos suyos?» 28 Ellos lo insultaron, y le dijeron: «¡Discípulo suyo lo serás tú! ¡Nosotros somos discípulos de Moisés! 29 Nosotros sabemos que Dios le habló a Moisés; pero de ése, no sabemos ni de dónde es.» 30 El hombre les dijo: «Pues esto es lo asombroso, que ustedes no sepan de dónde es, pero a mí me abrió los ojos. 31 Y sabemos que Dios no escucha a los pecadores, pero que si alguno es temeroso de Dios y hace su voluntad, a ése sí lo escucha. 32 Nunca se ha oído decir que alguien le abriera los ojos a un ciego de nacimiento. 33 Si éste no viniera de Dios, nada podría hacer.» 34 Ellos le dijeron: «Tú naciste del todo en pecado, ¿y nos vas a enseñar?» Y lo expulsaron de allí.

Ceguera espiritual

35 Jesús supo que lo habían expulsado, así que cuando lo halló le dijo: «¿Crees tú en el Hijo de Dios?» 36 Él le respondió: «Señor, ¿y quién es, para que crea en él?» 37 Jesús le dijo: «Pues ya lo has visto, y es el que habla contigo.» 38 Y él dijo: «Creo, Señor.» Y lo adoró. 39 Jesús dijo: «Yo he venido a este mundo para juicio; para que vean los que no ven, y para que los que ven se queden ciegos.» 40 Al oír esto, algunos de los fariseos que estaban con él le preguntaron: «¿Acaso también nosotros somos ciegos?» 41 Jesús les respondió: «Si ustedes fueran ciegos, no tendrían pecado; pero ahora, como dicen que ven, su pecado permanece.»