Add parallel Print Page Options

While Passing On, Jesus Heals a Man Born Blind

And while passing on, He saw a man blind from birth. And His disciples asked Him, saying “Rabbi, who sinned— this one or his parents, that he should be born blind?” Jesus answered, “Neither this one sinned nor his parents, but it was in order that the works of God might be made-visible in him. We must be working the works of the One having sent Me while it is day. Night is coming, when no one can work. When I am in the world, I am the light of the world”. Having said these things, He spat on the ground and made mud from the saliva, and smeared its mud on the eyes, and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated “Sent”[a]). So he went away and washed, and came[b] [back] seeing. Then the neighbors, and the ones seeing him formerly— because[c] he was a beggar— were saying “Is not this the one sitting and begging?” Others were saying that “This is he”. Others were saying, “No, but he is like him”. That one was saying that “I am he”. 10 So they were saying to him, “How then were your eyes opened?” 11 That one answered, “The man being called Jesus made mud and smeared it on my eyes, and said to me ‘Go to Siloam and wash’. So having gone away and washed, I received-sight”. 12 And they said to him, “Where is that One?” He says, “I do not know”.

The Pharisees Were Divided Over This Sign, Because It Was Done On a Sabbath

13 They bring him to the Pharisees— the formerly blind one. 14 Now it was a Sabbath on the day Jesus made the mud and opened his eyes. 15 Therefore the Pharisees also were asking him again how he received-sight. And the one said to them, “He put mud on my eyes, and I washed, and I see”. 16 Then some of the Pharisees were saying, “This man is not from God, because He does not keep the Sabbath”. But others were saying, “How is a sinful man able to do such signs?” And there was a division among them. 17 So they say to the blind one again, “What do you say about Him, seeing-that He opened your eyes?” And the one said that “He is a prophet”.

The Pharisees Question Whether He Was Blind, And Call In The Parents

18 Then the Jews did not believe concerning him that he was blind and received-sight— until they called the parents of him having received-sight. 19 And they asked them, saying “Is this your son whom you are saying that he was born blind? How then does he see now?” 20 So his parents responded and said, “We know that this is our son, and that he was born blind. 21 But how he now sees— we do not know. Or who opened his eyes— we do not know. Ask him. He has a mature-age. He will speak about himself ”. 22 His parents said these things because they were fearing the Jews. For the Jews already had agreed that if anyone confessed Him as the Christ, he should become put-out-of-the-synagogue. 23 For this reason his parents said that “He has a mature-age, question him”.

They Don’t Want To Believe Jesus Did It, So They Question The Man Again

24 Then they called for a second time the man who was blind, and said to him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner”. 25 So that one responded, “Whether He is a sinner, I do not know. I know one thing— that being a blind one, now I see”. 26 So they said to him, “What did He do to you? How did He open your eyes?” 27 He answered them, “I told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? You also do not want to become His disciples, do you?” 28 And they reviled him and said, “You are a disciple of that One, but we are disciples of Moses. 29 We know that God has spoken to Moses. But we do not know where this One is from”. 30 The man responded and said to them, “Why, in this is[d] the marvel[e] that you do not know where He is from, and He opened my eyes! 31 We know that God does not hear[f] sinners. But if anyone is a God-fearing one, and is doing His will— He hears this one. 32 It was not ever heard that someone opened the eyes of one having been born blind. 33 If this One were not from God, He would be able to do nothing”. 34 They responded and said to him, “You were born entirely in sins, and you are teaching us?” And they threw him outside[g].

Jesus Tells The Man, I Came So The Blind May See And The Seeing May Become Blind

35 Jesus heard that they threw him outside, and having found him, said “Do you believe in the Son of Man?” 36 That one responded and said, “Who indeed is He, Sir, in order that I may believe in Him?” 37 Jesus said to him, “You have both seen Him, and that One is the One speaking with you”. 38 And the one said, “Master, I believe”, and prostrated-himself [h] before Him. 39 And Jesus said, “I came into this world for judgment— so that the ones not seeing[i] may be seeing, and the ones seeing may become blind”.

You Pharisees Are Thieves, Not Shepherds, So God’s Sheep Do Not Follow You

40 Some of the Pharisees heard these things— the ones being with him— and said to Him, “We indeed are not blind ones, are we?” 41 Jesus said to them, “If you were blind[j] ones, you would not have[k] sin. But you are saying now that ‘We see’— your sin remains.

Footnotes

  1. John 9:7 The water was ‘sent’ to this pool from a spring outside the wall through an underground tunnel built by King Hezekiah.
  2. John 9:7 Or, went [home].
  3. John 9:8 Or, that.
  4. John 9:30 Or, In this is indeed the. The man is incredulous.
  5. John 9:30 Or, the amazing thing.
  6. John 9:31 That is, listen to and answer.
  7. John 9:34 That is, physically out of the temple; or, out of the synagogue, v 22.
  8. John 9:38 Or, gave-worship to.
  9. John 9:39 That is, the ones not having spiritual sight versus the ones claiming to have spiritual sight.
  10. John 9:41 That is, not having spiritual sight.
  11. John 9:41 That is, be guilty of sin against Me.

Иисус исцеляет слепого

Однажды Иисус, проходя мимо, увидел человека, слепого от рождения. Ученики Его спросили:

– Рабби, почему этот человек родился слепым? Кто согрешил, он сам или его родители?

– Нет, это не из-за его греха или греха его родителей – ответил Иисус, – это произошло для того, чтобы на нем были явлены Божьи дела. Пока еще день не кончился, мы должны совершать дела Того, Кто послал Меня. Наступает ночь, и тогда уже никто не сможет ничего делать. Пока Я в мире, Я – Свет миру.

Сказав это, Иисус плюнул на землю, смешал слюну с землей и помазал ею глаза слепому.

– А теперь пойди и умойся в пруду Силоам, – сказал Он слепому (Силоам значит: «Посланный»).

Слепой пошел, умылся и вернулся зрячим. Соседи его и те, кто раньше видели его просящим милостыню, спрашивали:

– Разве это не он сидел и просил милостыню?

Одни говорили:

– Да, это он.

Другие говорили:

– Нет, он только похож на него.

Исцеленный же сам говорил:

– Это я.

10 – Как же ты прозрел? – спрашивали они.

11 Он ответил:

– Человек, Которого зовут Иисусом, смешал грязь и помазал мои глаза, потом Он сказал мне пойти в Силоам и умыться. Я пошел, умылся и стал видеть.

12 – Где Он? – спрашивали они его.

– Я не знаю, – отвечал исцеленный.

Религиозные вожди допрашивают исцеленного

13 Человека, который раньше был слепым, привели к фарисеям, 14 потому что Иисус смешал грязь и открыл ему глаза в субботу. 15 Фарисеи тоже спросили его, как он обрел зрение.

– Он помазал мои глаза грязью, – ответил исцеленный, – я умылся и теперь вижу.

16 Некоторые фарисеи стали говорить:

– Человек Этот не от Бога, потому что Он не соблюдает субботу.

Другие же спрашивали:

– Как грешник может творить такие знамения?

Мнения разделились. 17 Тогда они опять стали расспрашивать слепого:

– Что ты сам можешь сказать о Нем? Это ведь твои глаза Он открыл.

Человек ответил:

– Он пророк.

18 Иудеи все еще не верили, что он был слеп и что обрел зрение, и поэтому позвали его родителей.

19 – Это ваш сын? – спросили они. – Это о нем вы говорите, что он родился слепым? Как же он может сейчас видеть?

20 – Мы знаем, что это наш сын, – ответили родители, – и мы знаем, что он родился слепым. 21 А как он сейчас может видеть и кто открыл его глаза, мы не знаем. Спросите его сами. Он уже совершеннолетний и может сам ответить за себя.

22 Родители так ответили из боязни перед иудеями, так как те уже вынесли решение о том, что кто признает Иисуса Христом, тот будет отлучен от синагоги. 23 Поэтому родители и сказали: «Он уже совершеннолетний, спросите его самого».

24 Они во второй раз вызвали человека, который был слепым.

– Воздай славу Богу[a], – сказали они, – мы знаем, что Этот Человек грешник.

25 Исцеленный ответил:

– Грешник Он или нет, я не знаю. Я знаю одно, что я был слеп, а сейчас вижу!

26 Они спросили:

– Что Он с тобой сделал? Как Он открыл твои глаза?

27 Он ответил:

– Я уже говорил вам, а вы не слушали. Зачем вы хотите еще раз это услышать? Вы тоже хотите стать Его учениками?

28 Они стали оскорблять его и сказали:

– Сам ты Его ученик! Мы ученики Моисея! 29 Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог, а об Этом Человеке мы даже не знаем, откуда Он.

30 Исцеленный ответил:

– Вот это-то и странно! Вы не знаете, откуда Он, а Он открыл мне глаза. 31 Мы знаем, что Бог грешников не слушает. Он слушает только тех, кто чтит Его и поступает по Его воле. 32 Ведь испокон веков никто не слышал, чтобы у рожденного слепым открылись глаза[b]. 33 Если бы Этот Человек не был от Бога, то Он не смог бы сделать ничего такого.

34 Они на это ответили:

– Ты был рожден в грехах, как ты смеешь нас учить!

И они выгнали его вон.

Иисус говорит о духовной слепоте

35 Иисус, услышав о том, что фарисеи выгнали его вон, нашел его и спросил:

– Ты веришь в Сына Человеческого?

36 – А кто Он, Господин? – спросил исцеленный. – Скажи мне, чтобы я в Него поверил.

37 Иисус сказал:

– Ты сейчас Его видишь, Он говорит с тобой.

38 Тогда человек ответил:

– Господи, я верю, – и поклонился Иисусу.

39 Иисус сказал:

– Я пришел в этот мир для суда, чтобы слепые видели, а те, кто видят, – стали слепыми.

40 Фарисеи, которые были с Ним, слышали это и спросили:

– Что? Мы, значит, тоже слепы?

41 Иисус сказал:

– Если бы вы были слепы, то греха не было бы на вас, но так как вы заявляете, что видите, то грех ваш на вас остается.

Footnotes

  1. 9:24 Это формула судебной клятвы, обязывавшей говорить правду (см. Нав. 7:19).
  2. 9:32 Прозрение слепых часто рассматривалось пророками, особенно Исаией, как знак времен Христа (см. Ис. 29:18; 35:5; 42:7, 18).

A Man Born Blind Receives Sight

As he walked along, he saw a man blind from birth. His disciples asked him, ‘Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?’ Jesus answered, ‘Neither this man nor his parents sinned; he was born blind so that God’s works might be revealed in him. We[a] must work the works of him who sent me[b] while it is day; night is coming when no one can work. As long as I am in the world, I am the light of the world.’ When he had said this, he spat on the ground and made mud with the saliva and spread the mud on the man’s eyes, saying to him, ‘Go, wash in the pool of Siloam’ (which means Sent). Then he went and washed and came back able to see. The neighbours and those who had seen him before as a beggar began to ask, ‘Is this not the man who used to sit and beg?’ Some were saying, ‘It is he.’ Others were saying, ‘No, but it is someone like him.’ He kept saying, ‘I am the man.’ 10 But they kept asking him, ‘Then how were your eyes opened?’ 11 He answered, ‘The man called Jesus made mud, spread it on my eyes, and said to me, “Go to Siloam and wash.” Then I went and washed and received my sight.’ 12 They said to him, ‘Where is he?’ He said, ‘I do not know.’

The Pharisees Investigate the Healing

13 They brought to the Pharisees the man who had formerly been blind. 14 Now it was a sabbath day when Jesus made the mud and opened his eyes. 15 Then the Pharisees also began to ask him how he had received his sight. He said to them, ‘He put mud on my eyes. Then I washed, and now I see.’ 16 Some of the Pharisees said, ‘This man is not from God, for he does not observe the sabbath.’ But others said, ‘How can a man who is a sinner perform such signs?’ And they were divided. 17 So they said again to the blind man, ‘What do you say about him? It was your eyes he opened.’ He said, ‘He is a prophet.’

18 The Jews did not believe that he had been blind and had received his sight until they called the parents of the man who had received his sight 19 and asked them, ‘Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?’ 20 His parents answered, ‘We know that this is our son, and that he was born blind; 21 but we do not know how it is that now he sees, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself.’ 22 His parents said this because they were afraid of the Jews; for the Jews had already agreed that anyone who confessed Jesus[c] to be the Messiah[d] would be put out of the synagogue. 23 Therefore his parents said, ‘He is of age; ask him.’

24 So for the second time they called the man who had been blind, and they said to him, ‘Give glory to God! We know that this man is a sinner.’ 25 He answered, ‘I do not know whether he is a sinner. One thing I do know, that though I was blind, now I see.’ 26 They said to him, ‘What did he do to you? How did he open your eyes?’ 27 He answered them, ‘I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?’ 28 Then they reviled him, saying, ‘You are his disciple, but we are disciples of Moses. 29 We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where he comes from.’ 30 The man answered, ‘Here is an astonishing thing! You do not know where he comes from, and yet he opened my eyes. 31 We know that God does not listen to sinners, but he does listen to one who worships him and obeys his will. 32 Never since the world began has it been heard that anyone opened the eyes of a person born blind. 33 If this man were not from God, he could do nothing.’ 34 They answered him, ‘You were born entirely in sins, and are you trying to teach us?’ And they drove him out.

Spiritual Blindness

35 Jesus heard that they had driven him out, and when he found him, he said, ‘Do you believe in the Son of Man?’[e] 36 He answered, ‘And who is he, sir?[f] Tell me, so that I may believe in him.’ 37 Jesus said to him, ‘You have seen him, and the one speaking with you is he.’ 38 He said, ‘Lord,[g] I believe.’ And he worshipped him. 39 Jesus said, ‘I came into this world for judgement so that those who do not see may see, and those who do see may become blind.’ 40 Some of the Pharisees near him heard this and said to him, ‘Surely we are not blind, are we?’ 41 Jesus said to them, ‘If you were blind, you would not have sin. But now that you say, “We see”, your sin remains.

Footnotes

  1. John 9:4 Other ancient authorities read I
  2. John 9:4 Other ancient authorities read us
  3. John 9:22 Gk him
  4. John 9:22 Or the Christ
  5. John 9:35 Other ancient authorities read the Son of God
  6. John 9:36 Sir and Lord translate the same Greek word
  7. John 9:38 Sir and Lord translate the same Greek word