Font Size
约翰福音 9:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
约翰福音 9:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 耶稣讲完后,便吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在那盲人的眼睛上, 7 对他说:“到西罗亚池去洗洗!”西罗亚是“奉差遣”的意思。那盲人照着去做,回来的时候已经能看见了。
8 他的邻居和从前见他讨饭的人说:“他不是那个常在这里讨饭的人吗?”
Read full chapter
John 9:6-8
Holman Christian Standard Bible
John 9:6-8
Holman Christian Standard Bible
6 After He said these things He spit on the ground, made some mud(A) from the saliva, and spread the mud on his eyes. 7 “Go,” He told him, “wash in the pool of Siloam”(B) (which means “Sent”). So he left, washed, and came back seeing.(C)
8 His neighbors and those who formerly had seen him as a beggar said, “Isn’t this the man who sat begging?”
Read full chapter
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holman Christian Standard Bible (HCSB)
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.