Add parallel Print Page Options

When he had said these things, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and spread the clay on his eyes,

And said to him: Go, wash in the pool of Siloe, which is interpreted, Sent. He went therefore, and washed, and he came seeing.

Read full chapter

When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,

And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.

Read full chapter

Having said these things, (A)he spit on the ground and made mud with the saliva. (B)Then he anointed the man's eyes with the mud and said to him, “Go, wash in (C)the pool of Siloam” (which means Sent). So he went and washed and (D)came back seeing.

Read full chapter

When he had said this, he spat on the ground and made clay with the saliva, and smeared the clay on his eyes,(A) and said to him, “Go wash[a] in the Pool of Siloam” (which means Sent). So he went and washed, and came back able to see.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 9:7 Go wash: perhaps a test of faith; cf. 2 Kgs 5:10–14. The water tunnel Siloam (= Sent) is used as a symbol of Jesus, sent by his Father.