Add parallel Print Page Options

The Woman Caught in Adultery

Jesus went to the Mount of Olives [C east of Jerusalem across the Kidron Valley]. But ·early in the morning [at dawn] he went back to the Temple [courts; 2:14], and all the people came to him, and he sat and taught them. The ·teachers of the law [scribes; C experts in the law of Moses] and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery. They forced her to stand ·before [or in the midst of] the people. They said to Jesus, “Teacher, this woman was caught ·having sexual relations with a man who is not her husband [in the very act of committing adultery]. The law of Moses commands that we stone to death every woman who does this [compare Lev. 20:10; Deut. 22:22–24]. What do you say we should do?” They were asking this to ·trick [trap; test] Jesus so that they could have some ·charge [accusation] against him.

But Jesus ·bent over [stooped down] and started writing on the ground with his finger [C we do not know what he is writing though there has been much speculation]. When they continued to ask Jesus their question, he ·raised up [straightened] and said, “Anyone here who ·has never sinned [is guiltless; T is without sin] can throw the first stone at her [Deut. 13:9; 17:7; comp. Lev. 24:14].” Then Jesus ·bent over [stooped down] again and wrote on the ground.

Those who heard Jesus began to leave one by one, first the ·older men [elders] and then the others. Jesus was left there alone with the woman standing before him. 10 Jesus ·raised up [straightened] again and asked her, “Woman [C a respectful term of address in Greek; see 2:4], where are they? Has no one ·judged you guilty [condemned you]?”

11 She answered, “No one, sir.”

Then Jesus said, “I also don’t ·judge you guilty [condemn you]. ·You may go now, but don’t sin anymore [T Go, and sin no more].”|


Jesus Is the Light of the World

12 Later, Jesus talked to the people again, saying, “I am the light of the world [C the Feast of Shelters included a lamp lighting ritual that Jesus may be alluding to; 7:37–39]. The person who follows me will never ·live [L walk] in darkness but will have the light ·that gives life [L of life].”

13 The Pharisees [see 1:24] said to Jesus, “When you ·talk [testify; witness] about yourself, ·you are the only one to say these things are true. We cannot accept what you say [L your testimony/witness is not true/valid; 5:31].”

14 Jesus answered, “Yes, I am ·saying these things [witnessing; testifying] about myself, but they are true [valid]. I know where I came from [C from the Father or “from above”] and where I am going. But you don’t know where I came from or where I am going. 15 You judge ·by human standards [T according to the flesh; C rather than guided by the Spirit]. I am not judging anyone. 16 But ·when [if] I do judge, ·I judge truthfully [L my judgment is true], because I am not alone. The Father who sent me is with me. 17 Your own law says that ·when two witnesses say the same thing, you must accept what they say [L the testimony of two witnesses is true/valid; Deut. 17:6; 19:15]. 18 I am one of the witnesses who speaks about myself, and the Father who sent me is the other witness.”

19 [L Therefore] They asked him, “Where is your father?”

Jesus answered, “You don’t know me or my Father. If you knew me, you would know my Father, too.” 20 Jesus said these things while he was teaching in the Temple [courts], near ·where the money is kept [the treasury; offering box]. But no one ·arrested [seized] him, because ·the right time for him [L his hour; see 2:4] had not yet come.

The People Misunderstand Jesus

21 Again, Jesus said to the people, “I will leave you [C when he dies, is raised, and ascends to the Father], and you will ·look for [seek; search for] me, but you will die in your ·sins [L sin; C of unbelief]. You cannot come where I am going.”

22 So the Jews asked, “Will he kill himself? Is that why he said, ‘You cannot come where I am going’?”

23 Jesus said, “You people are from here below [C from the earth], but I am from above [C from heaven or from God]. You belong to this world, but I ·don’t belong to this world [L am not of this world]. 24 So I told you that you would die in your sins. Yes, you will die in your sins if you don’t believe that ·I am he [L I am; C this may be an allusion to God’s (Yahweh’s) self identification either from Ex. 3:14 (the great “I AM”) or Is. 40—55, where God repeatedly says, “I am he”)].”

25 [L Therefore] They asked, “Then who are you?”

Jesus answered them, “·I am what I have told you from the beginning [or Why do I speak to you at all?]. 26 I have many things to say and ·decide about you [or condemn/judge you for]. But I tell ·people [the world] only the things I have heard from the One who sent me, and he speaks the truth.”

27 The people did not understand that he was talking to them about the Father. 28 So Jesus said to them, “When you lift up [C on the cross] the Son of Man [C a title for the Messiah; Dan. 7:13–14], you will know that ·I am he [L I am; C see 8:24]. You will know that these things I do are not ·by my own authority [on my own] but that I say only what the Father has taught me. 29 The One who sent me is with me. I always do what is pleasing to him, so he has not left me alone.” 30 While Jesus was saying these things, many people believed in him.

Freedom from Sin

31 So Jesus said to the Jews who believed in him, “If you ·continue to obey my teaching [L remain/abide in my word], you are truly my ·followers [disciples]. 32 Then you will know the truth, and the truth will ·make [set] you free.”

33 They answered, “We are Abraham’s ·children [descendants; L seed; Gen. 12:1–3], and we have never been anyone’s slaves. So why do you say we will be free?”

34 Jesus answered them, “·I tell you the truth [L Truly, truly I say to you], everyone who ·lives in sin [commits/practices sin] is a slave to sin. 35 A slave does not ·stay with a family [live in the household] forever, but a son ·belongs to the family [lives in the household] forever. 36 So if the Son makes you free, you will be ·truly free [T free indeed]. 37 I know you are Abraham’s ·children [descendants; L seed], but you ·want [are trying; seek] to kill me because ·you don’t accept my teaching [L my word has no place in you; C thus showing they were Abraham’s children only physically, not spiritually; Jer. 9:25–26; Rom. 9:7; Gal. 4:21–31]. 38 I am telling you ·what my Father has shown me [L what I have seen in the Father’s presence], but you do what ·your father [or the Father] has told you.”

39 They answered, “Our father is Abraham.”

Jesus said to them, “If you were really Abraham’s children, you would do[a] the things Abraham did. 40 I am a man who has told you the truth which I heard from God, but you are trying to kill me. Abraham did nothing like that. 41 So you are doing the things your own father did.”

But [or Therefore] they said to him, “We are not ·like children who never knew who their father was [illegitimate children; L born from/of fornication]. God is our Father; he is the only Father we have.”

42 Jesus said to them, “If God were really your Father, you would love me, because I came from God and now I am here. [L For] I did not come ·by my own authority [on my own]; God sent me. 43 You don’t understand [L Why don’t you understand…?] what I say, because you cannot ·accept my teaching [L hear my word/message]. 44 You ·belong to [are from] your father the devil, and you want to do what he wants. He was a murderer from the beginning [Gen. 3; Rom. 5:12] and ·was against the truth [does not uphold the truth], because there is no truth in him. When he tells a lie, ·he shows what he is really like [he reveals his own nature; or he speaks his own language; L he speaks from his own], because he is a liar and the father of lies. 45 But because I speak the truth, you don’t believe me. 46 ·Can any of you [L Who among you can…?] ·prove that I am guilty [convict me] of sin? If I am telling the truth, why don’t you believe me? 47 The person who belongs to God ·accepts what God says [L hears/obeys the words of God]. But you don’t ·accept what God says [hear; obey], because you don’t belong to God.”

Jesus Is Greater than Abraham

48 ·They [The Jewish leaders; L The Jews] answered, “We say you are a Samaritan [C a people disliked by the Jews; 4:4, 9] and ·have a demon in you [are demon-possessed]. Are we not right?”

49 Jesus answered, “I ·have no demon in me [am not demon-possessed]. I give honor to my Father, but you dishonor me. 50 I am not trying to get ·honor [glory] for myself. There is One who wants this ·honor [glory] for me, and he is the judge. 51 ·I tell you the truth [L Truly, truly I say to you], whoever ·obeys my teaching will never die [L keeps my word will never see death].”

52 [L Therefore] ·They [The Jewish leaders; L The Jews] said to Jesus, “Now we know that you ·have a demon in you [are demon-possessed]! Even Abraham and the prophets died. But you say, ‘Whoever ·obeys my teaching will never die [L keeps my word will never taste death].’ 53 Do you think you are greater than our father Abraham, who died? And the prophets died, too. ·Who do you think you are [or Who are you claiming/pretending to be]?”

54 Jesus answered, “If I give ·honor [glory] to myself, that ·honor [glory] is worth nothing. The One who gives me ·honor [glory] is my Father, and you say he is your God. 55 You don’t really know him, but I know him. If I said I did not know him, I would be a liar like you. But I do know him, and I ·obey what he says [L keep his word]. 56 Your father Abraham ·was very happy [rejoiced] that he would see my day [C the day of the Messiah’s arrival]. He saw that day and was glad.”

57 [L Therefore] ·They [The Jewish leaders; L The Jews] said to him, “You have never seen Abraham! You are not even fifty years old [C Abraham had been dead for almost 2,000 years].”

58 Jesus answered, “·I tell you the truth [L Truly, truly I say to you], before Abraham was even born, ·I am!” [C A claim to deity; see comments at 8:24; 10:28.] 59 When Jesus said this, the people picked up stones to throw at him [C believing he had committed blasphemy worthy of death]. But Jesus hid himself, and then he left the Temple.

Footnotes

  1. John 8:39 If … do Some Greek copies read “If you are really Abraham’s children, you will do.”

拿淫婦來質難主

於是各人都回家去了。耶穌卻往橄欖山去。 清早又回到殿裡,眾百姓都到他那裡去,他就坐下教訓他們。 文士和法利賽人帶著一個行淫時被拿的婦人來,叫她站在當中, 就對耶穌說:「夫子,這婦人是正行淫之時被拿的。 摩西在律法上吩咐我們把這樣的婦人用石頭打死,你說該把她怎麼樣呢?」 他們說這話乃試探耶穌,要得著告他的把柄。耶穌卻彎著腰,用指頭在地上畫字。 他們還是不住地問他,耶穌就直起腰來,對他們說:「你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她。」 於是又彎著腰,用指頭在地上畫字。 他們聽見這話,就從老到少,一個一個地都出去了,只剩下耶穌一人,還有那婦人仍然站在當中。

不要再犯罪

10 耶穌就直起腰來,對她說:「婦人,那些人在哪裡呢?沒有人定你的罪嗎?」 11 她說:「主啊,沒有。」耶穌說:「我也不定你的罪。去吧,從此不要再犯罪了!」

主是世界的光

12 耶穌又對眾人說:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裡走,必要得著生命的光。」 13 法利賽人對他說:「你是為自己作見證,你的見證不真。」 14 耶穌說:「我雖然為自己作見證,我的見證還是真的;因我知道我從哪裡來,往哪裡去。你們卻不知道我從哪裡來,往哪裡去。 15 你們是以外貌[a]判斷人,我卻不判斷人。 16 就是判斷人,我的判斷也是真的,因為不是我獨自在這裡,還有差我來的父與我同在。 17 你們的律法上也記著說:『兩個人的見證是真的。』 18 我是為自己作見證,還有差我來的父也是為我作見證。」 19 他們就問他說:「你的父在哪裡?」耶穌回答說:「你們不認識我,也不認識我的父;若是認識我,也就認識我的父。」 20 這些話是耶穌在殿裡的庫房教訓人時所說的,也沒有人拿他,因為他的時候還沒有到。

不信主的必死在罪裡

21 耶穌又對他們說:「我要去了,你們要找我,並且你們要死在罪中。我所去的地方你們不能到。」 22 猶太人說:「他說『我所去的地方你們不能到』,難道他要自盡嗎?」 23 耶穌對他們說:「你們是從下頭來的,我是從上頭來的;你們是屬這世界的,我不是屬這世界的。 24 所以我對你們說,你們要死在罪中;你們若不信我是基督,必要死在罪中。」 25 他們就問他說:「你是誰?」耶穌對他們說:「就是我從起初所告訴你們的。 26 我有許多事講論你們,判斷你們;但那差我來的是真的,我在他那裡所聽見的,我就傳給世人。」 27 他們不明白耶穌是指著父說的。 28 所以耶穌說:「你們舉起人子以後,必知道我是基督,並且知道我沒有一件事是憑著自己做的。我說這些話乃是照著父所教訓我的。 29 那差我來的是與我同在,他沒有撇下我獨自在這裡,因為我常做他所喜悅的事。」 30 耶穌說這話的時候,就有許多人信他。

真理叫人得以自由

31 耶穌對信他的猶太人說:「你們若常常遵守我的道,就真是我的門徒, 32 你們必曉得真理,真理必叫你們得以自由。」 33 他們回答說:「我們是亞伯拉罕的後裔,從來沒有做過誰的奴僕,你怎麼說『你們必得以自由』呢?」 34 耶穌回答說:「我實實在在地告訴你們:所有犯罪的就是罪的奴僕。 35 奴僕不能永遠住在家裡,兒子是永遠住在家裡。 36 所以天父的兒子若叫你們自由,你們就真自由了。

誰為亞伯拉罕的真子孫

37 「我知道你們是亞伯拉罕的子孫,你們卻想要殺我,因為你們心裡容不下我的道。 38 我所說的,是在我父那裡看見的;你們所行的,是在你們的父那裡聽見的。」 39 他們說:「我們的父就是亞伯拉罕!」耶穌說:「你們若是亞伯拉罕的兒子,就必行亞伯拉罕所行的事。 40 我將在神那裡所聽見的真理告訴了你們,現在你們卻想要殺我,這不是亞伯拉罕所行的事。 41 你們是行你們父所行的事。」他們說:「我們不是從淫亂生的。我們只有一位父,就是神!」

出於神的必聽神的話

42 耶穌說:「倘若神是你們的父,你們就必愛我。因為我本是出於神,也是從神而來;並不是由著自己來,乃是他差我來。 43 你們為什麼不明白我的話呢?無非是因你們不能聽我的道。 44 你們是出於你們的父魔鬼,你們父的私慾你們偏要行。他從起初是殺人的,不守真理,因他心裡沒有真理。他說謊是出於自己,因他本來是說謊的,也是說謊之人的父。 45 我將真理告訴你們,你們就因此不信我。 46 你們中間誰能指證我有罪呢?我既然將真理告訴你們,為什麼不信我呢? 47 出於神的必聽神的話,你們不聽,因為你們不是出於神。」 48 猶太人回答說:「我們說你是撒馬利亞人,並且是鬼附著的,這話豈不正對嗎?」 49 耶穌說:「我不是鬼附著的。我尊敬我的父,你們倒輕慢我。 50 我不求自己的榮耀,有一位為我求榮耀、定是非的。 51 我實實在在地告訴你們:人若遵守我的道,就永遠不見死。」 52 猶太人對他說:「現在我們知道你是鬼附著的。亞伯拉罕死了,眾先知也死了,你還說『人若遵守我的道,就永遠不嘗死味』。 53 難道你比我們的祖宗亞伯拉罕還大嗎?他死了,眾先知也死了。你將自己當做什麼人呢?」 54 耶穌回答說:「我若榮耀自己,我的榮耀就算不得什麼。榮耀我的乃是我的父,就是你們所說是你們的神。 55 你們未曾認識他,我卻認識他。我若說不認識他,我就是說謊的,像你們一樣。但我認識他,也遵守他的道。

耶穌言己在亞伯拉罕之先

56 「你們的祖宗亞伯拉罕歡歡喜喜地仰望我的日子,既看見了,就快樂。」 57 猶太人說:「你還沒有五十歲,豈見過亞伯拉罕呢?」 58 耶穌說:「我實實在在地告訴你們:還沒有亞伯拉罕就有了我。」 59 於是他們拿石頭要打他,耶穌卻躲藏,從殿裡出去了。

Footnotes

  1. 約翰福音 8:15 原文作:憑肉身。

but Jesus went to the Mount of Olives.(A)

At dawn he appeared again in the temple courts, where all the people gathered around him, and he sat down to teach them.(B) The teachers of the law and the Pharisees brought in a woman caught in adultery. They made her stand before the group and said to Jesus, “Teacher, this woman was caught in the act of adultery. In the Law Moses commanded us to stone such women.(C) Now what do you say?” They were using this question as a trap,(D) in order to have a basis for accusing him.(E)

But Jesus bent down and started to write on the ground with his finger. When they kept on questioning him, he straightened up and said to them, “Let any one of you who is without sin be the first to throw a stone(F) at her.”(G) Again he stooped down and wrote on the ground.

At this, those who heard began to go away one at a time, the older ones first, until only Jesus was left, with the woman still standing there. 10 Jesus straightened up and asked her, “Woman, where are they? Has no one condemned you?”

11 “No one, sir,” she said.

“Then neither do I condemn you,”(H) Jesus declared. “Go now and leave your life of sin.”(I)


Dispute Over Jesus’ Testimony

12 When Jesus spoke again to the people, he said, “I am(J) the light of the world.(K) Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.”(L)

13 The Pharisees challenged him, “Here you are, appearing as your own witness; your testimony is not valid.”(M)

14 Jesus answered, “Even if I testify on my own behalf, my testimony is valid, for I know where I came from and where I am going.(N) But you have no idea where I come from(O) or where I am going. 15 You judge by human standards;(P) I pass judgment on no one.(Q) 16 But if I do judge, my decisions are true, because I am not alone. I stand with the Father, who sent me.(R) 17 In your own Law it is written that the testimony of two witnesses is true.(S) 18 I am one who testifies for myself; my other witness is the Father, who sent me.”(T)

19 Then they asked him, “Where is your father?”

“You do not know me or my Father,”(U) Jesus replied. “If you knew me, you would know my Father also.”(V) 20 He spoke these words while teaching(W) in the temple courts near the place where the offerings were put.(X) Yet no one seized him, because his hour had not yet come.(Y)

Dispute Over Who Jesus Is

21 Once more Jesus said to them, “I am going away, and you will look for me, and you will die(Z) in your sin. Where I go, you cannot come.”(AA)

22 This made the Jews ask, “Will he kill himself? Is that why he says, ‘Where I go, you cannot come’?”

23 But he continued, “You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world.(AB) 24 I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am he,(AC) you will indeed die in your sins.”

25 “Who are you?” they asked.

“Just what I have been telling you from the beginning,” Jesus replied. 26 “I have much to say in judgment of you. But he who sent me is trustworthy,(AD) and what I have heard from him I tell the world.”(AE)

27 They did not understand that he was telling them about his Father. 28 So Jesus said, “When you have lifted up[a] the Son of Man,(AF) then you will know that I am he and that I do nothing on my own but speak just what the Father has taught me.(AG) 29 The one who sent me is with me; he has not left me alone,(AH) for I always do what pleases him.”(AI) 30 Even as he spoke, many believed in him.(AJ)

Dispute Over Whose Children Jesus’ Opponents Are

31 To the Jews who had believed him, Jesus said, “If you hold to my teaching,(AK) you are really my disciples. 32 Then you will know the truth, and the truth will set you free.”(AL)

33 They answered him, “We are Abraham’s descendants(AM) and have never been slaves of anyone. How can you say that we shall be set free?”

34 Jesus replied, “Very truly I tell you, everyone who sins is a slave to sin.(AN) 35 Now a slave has no permanent place in the family, but a son belongs to it forever.(AO) 36 So if the Son sets you free,(AP) you will be free indeed. 37 I know that you are Abraham’s descendants. Yet you are looking for a way to kill me,(AQ) because you have no room for my word. 38 I am telling you what I have seen in the Father’s presence,(AR) and you are doing what you have heard from your father.[b](AS)

39 “Abraham is our father,” they answered.

“If you were Abraham’s children,”(AT) said Jesus, “then you would[c] do what Abraham did. 40 As it is, you are looking for a way to kill me,(AU) a man who has told you the truth that I heard from God.(AV) Abraham did not do such things. 41 You are doing the works of your own father.”(AW)

“We are not illegitimate children,” they protested. “The only Father we have is God himself.”(AX)

42 Jesus said to them, “If God were your Father, you would love me,(AY) for I have come here from God.(AZ) I have not come on my own;(BA) God sent me.(BB) 43 Why is my language not clear to you? Because you are unable to hear what I say. 44 You belong to your father, the devil,(BC) and you want to carry out your father’s desires.(BD) He was a murderer from the beginning, not holding to the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies.(BE) 45 Yet because I tell the truth,(BF) you do not believe me! 46 Can any of you prove me guilty of sin? If I am telling the truth, why don’t you believe me? 47 Whoever belongs to God hears what God says.(BG) The reason you do not hear is that you do not belong to God.”

Jesus’ Claims About Himself

48 The Jews answered him, “Aren’t we right in saying that you are a Samaritan(BH) and demon-possessed?”(BI)

49 “I am not possessed by a demon,” said Jesus, “but I honor my Father and you dishonor me. 50 I am not seeking glory for myself;(BJ) but there is one who seeks it, and he is the judge. 51 Very truly I tell you, whoever obeys my word will never see death.”(BK)

52 At this they exclaimed, “Now we know that you are demon-possessed!(BL) Abraham died and so did the prophets, yet you say that whoever obeys your word will never taste death. 53 Are you greater than our father Abraham?(BM) He died, and so did the prophets. Who do you think you are?”

54 Jesus replied, “If I glorify myself,(BN) my glory means nothing. My Father, whom you claim as your God, is the one who glorifies me.(BO) 55 Though you do not know him,(BP) I know him.(BQ) If I said I did not, I would be a liar like you, but I do know him and obey his word.(BR) 56 Your father Abraham(BS) rejoiced at the thought of seeing my day; he saw it(BT) and was glad.”

57 “You are not yet fifty years old,” they said to him, “and you have seen Abraham!”

58 “Very truly I tell you,” Jesus answered, “before Abraham was born,(BU) I am!”(BV) 59 At this, they picked up stones to stone him,(BW) but Jesus hid himself,(BX) slipping away from the temple grounds.

Footnotes

  1. John 8:28 The Greek for lifted up also means exalted.
  2. John 8:38 Or presence. Therefore do what you have heard from the Father.
  3. John 8:39 Some early manuscripts “If you are Abraham’s children,” said Jesus, “then