32 The Pharisees(A) heard the crowd murmuring these things about him, and so the chief priests(B) and the Pharisees sent servants[a] to arrest him.

33 Then Jesus said, “I am only with you for a short time.(C) Then I’m going to the one who sent me.(D) 34 You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come.”(E)

35 Then the Jews(F) said to one another, “Where does he intend to go that we won’t find him? He doesn’t intend to go to the Jewish people dispersed[b](G) among the Greeks(H) and teach the Greeks, does he? 36 What is this remark he made: ‘You will look for me, and you will not find me; and where I am, you cannot come’(I)?”

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:32 Or temple police, or officers, also in vv. 45,46
  2. 7:35 Gk diaspora; Jewish people scattered throughout Gentile lands

32 The Pharisees heard the crowd murmuring these things about him, and the chief priests and the Pharisees sent officers in order to take him into custody .[a] 33 Then Jesus said, “Yet a little time I am with you, and I am going to the one who sent me. 34 You will seek me and will not find me,[b][c] and where I am, you cannot come.”

35 So the Jews said to one another, “Where is this one going to go, that we will not find him? He is not going to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks, is he?[d] 36 What is this saying that he said, ‘You will seek me and will not find me,[e][f] and where I am, you cannot come’?”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 7:32 Literally “that they could seize him”
  2. John 7:34 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. John 7:34 Some manuscripts explicitly state “me”
  4. John 7:35 *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase “is he
  5. John 7:36 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. John 7:36 Some manuscripts explicitly state “me”