John 7
New Testament for Everyone
Jesus and his brothers
7 After this, Jesus went about in Galilee. He didn’t want to go about in Judaea, because the Judaeans were after his blood.
2 The time came for the Jewish festival of Tabernacles. 3 So Jesus’ brothers approached him.
“Leave this place,” they said, “and go to Judaea! Then your disciples will see the works you’re doing. 4 Nobody who wants to become well known does things in secret. If you’re doing these things, show yourself to the world!”
5 Even his brothers, you see, didn’t believe in him.
6 “My time isn’t here yet,” replied Jesus, “but your time is always here. 7 The world can’t hate you, but it hates me, because I am giving evidence against it, showing that its works are evil. 8 I tell you what: you go up to the feast. I’m not going up to this feast; my time is not yet complete.”
9 With these words, he stayed behind in Galilee.
Disputes about Jesus
10 But when Jesus’ brothers had gone up to the festival, then he himself went up, not openly, but, so to speak, in secret. 11 The Judaeans were looking for him at the feast.
“Where is he?” they were saying.
12 There was considerable dispute about him among the crowds.
“He’s a good man!” some were saying.
“No, he isn’t,” others would reply. “He’s deceiving the people!”
13 But nobody dared speak about him openly, for fear of the Judaeans.
14 About the middle of the feast, Jesus went up into the Temple and began to teach. 15 The Judaeans were astonished.
“Where does this fellow get all his learning from?” they asked. “He’s never been trained!”
16 “My teaching isn’t my own,” replied Jesus. “It comes from the one who sent me! 17 If anyone wants to do what God wants, they will know whether this teaching is from God, or whether I’m just speaking on my own account. 18 Anyone who speaks on his own behalf is trying to establish his own reputation. But if what he’s interested in is the reputation of the one who sent him, then he is true, and there is no injustice in him.”
Moses and the Messiah
19 “Moses gave you the law, didn’t he?” Jesus continued. “But none of you obeys the law. Why are you wanting to kill me?”
20 The crowd responded to this.
“You must have a demon inside you!” they said. “Who is trying to kill you?”
21 “Look here,” replied Jesus. “I did one single thing, and you are all amazed. 22 Moses commanded you to practice circumcision (not that it starts with Moses, of course; it comes from the patriarchs), and you circumcise a man on the sabbath. 23 Well, then, if a man receives circumcision on the sabbath, so that the law of Moses may not be broken, how can you be angry with me if I make an entire man healthy on the sabbath? 24 Don’t judge by appearances! Judge with proper and right judgment!”
25 Some Jerusalem residents commented, “Isn’t this the man they’re trying to kill? 26 Look—he’s speaking quite openly, and nobody is saying anything to him. You don’t suppose our rulers really know he’s the Messiah, do you? 27 The thing is, we know where he comes from—but when the Messiah appears, nobody will know where he comes from.”
28 As Jesus was teaching in the Temple, he shouted out, “You know me! You know where I come from! I haven’t come on my own behalf—but the one who sent me is true, and you don’t know him! 29 I know him, because I come from him, and he sent me!”
30 So they tried to arrest him. But nobody laid hands on him, because his time had not yet come.
Rivers of living water
31 Many people from the crowd believed in Jesus.
“When the Messiah comes,” they were saying, “will he do more signs than this man has done?”
32 The Pharisees heard that the crowd was full of this rumor about him, and the chief priests and Pharisees sent servants to arrest him.
33 So Jesus said, “I’m just with you for a little while, and then I’m going to the one who sent me. 34 You will look for me and you won’t find me, and you can’t come where I am.”
35 “Where does he think he’s going,” said the Judaeans to one another, “if we won’t be able to find him? He’s not going to go off abroad, among the Greeks, is he, and teach the Greeks? 36 What does he mean when he says, ‘You’ll look for me and you won’t find me,’ and ‘Where I am, you can’t come’?”
37 On the last day of the festival, the great final celebration, Jesus stood up and shouted out, “If anybody’s thirsty, they should come to me and have a drink! 38 Anyone who believes in me will have rivers of living water flowing out of their heart, just like the Bible says!”
39 He said this about the spirit, which people who believed in him were to receive. The spirit wasn’t available yet, because Jesus was not yet glorified.
Where does the Messiah come from?
40 When they heard these words, some people in the crowd said, “This man really is ‘the Prophet’!”
41 “He’s the Messiah!” said some others.
But some of them replied, “The Messiah doesn’t come from Galilee, does he? 42 Doesn’t the Bible say that the Messiah is descended from David, and comes from Bethlehem, the city where David was?”
43 So there was a division in the crowd because of him. 44 Some of them wanted to arrest him, but nobody laid hands on him.
45 So the servants went back to the chief priests and the Pharisees.
“Why didn’t you get him?” they asked.
46 “No man ever spoke like this!” the servants replied.
47 “You don’t mean to say you’ve been taken in too?” answered the Pharisees. 48 “None of the rulers or the Pharisees have believed in him, have they? 49 But this rabble that doesn’t know the law—a curse on them!”
50 Nicodemus, who went to Jesus earlier, and who was one of their own number, spoke up.
51 “Our law doesn’t condemn a man, does it, unless first you hear his side of the story and find out what he’s doing?”
52 “Oh, so you’re from Galilee too, are you?” they answered him. “Check it out and see! No prophet ever rises up from Galilee!”
Adultery and hypocrisy
53 They all went off home,
Jean 7
Louis Segond
7 Après cela, Jésus parcourait la Galilée, car il ne voulait pas séjourner en Judée, parce que les Juifs cherchaient à le faire mourir.
2 Or, la fête des Juifs, la fête des Tabernacles, était proche.
3 Et ses frères lui dirent: Pars d'ici, et va en Judée, afin que tes disciples voient aussi les oeuvres que tu fais.
4 Personne n'agit en secret, lorsqu'il désire paraître: si tu fais ces choses, montre-toi toi-même au monde.
5 Car ses frères non plus ne croyaient pas en lui.
6 Jésus leur dit: Mon temps n'est pas encore venu, mais votre temps est toujours prêt.
7 Le monde ne peut vous haïr; moi, il me hait, parce que je rends de lui le témoignage que ses oeuvres sont mauvaises.
8 Montez, vous, à cette fête; pour moi, je n'y monte point, parce que mon temps n'est pas encore accompli.
9 Après leur avoir dit cela, il resta en Galilée.
10 Lorsque ses frères furent montés à la fête, il y monta aussi lui-même, non publiquement, mais comme en secret.
11 Les Juifs le cherchaient pendant la fête, et disaient: Où est-il?
12 Il y avait dans la foule grande rumeur à son sujet. Les uns disaient: C'est un homme de bien. D'autres disaient: Non, il égare la multitude.
13 Personne, toutefois, ne parlait librement de lui, par crainte des Juifs.
14 Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple. Et il enseignait.
15 Les Juifs s'étonnaient, disant: Comment connaît-il les Écritures, lui qui n'a point étudié?
16 Jésus leur répondit: Ma doctrine n'est pas de moi, mais de celui qui m'a envoyé.
17 Si quelqu'un veut faire sa volonté, il connaîtra si ma doctrine est de Dieu, ou si je parle de mon chef.
18 Celui qui parle de son chef cherche sa propre gloire; mais celui qui cherche la gloire de celui qui l'a envoyé, celui-là est vrai, et il n'y a point d'injustice en lui.
19 Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi? Et nul de vous n'observe la loi. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir?
20 La foule répondit: Tu as un démon. Qui est-ce qui cherche à te faire mourir?
21 Jésus leur répondit: J'ai fait une oeuvre, et vous en êtes tous étonnés.
22 Moïse vous a donné la circoncision, -non qu'elle vienne de Moïse, car elle vient des patriarches, -et vous circoncisez un homme le jour du sabbat.
23 Si un homme reçoit la circoncision le jour du sabbat, afin que la loi de Moïse ne soit pas violée, pourquoi vous irritez-vous contre moi de ce que j'ai guéri un homme tout entier le jour du sabbat?
24 Ne jugez pas selon l'apparence, mais jugez selon la justice.
25 Quelques habitants de Jérusalem disaient: N'est-ce pas là celui qu'ils cherchent à faire mourir?
26 Et voici, il parle librement, et ils ne lui disent rien! Est-ce que vraiment les chefs auraient reconnu qu'il est le Christ?
27 Cependant celui-ci, nous savons d'où il est; mais le Christ, quand il viendra, personne ne saura d'où il est.
28 Et Jésus, enseignant dans le temple, s'écria: Vous me connaissez, et vous savez d'où je suis! Je ne suis pas venu de moi-même: mais celui qui m'a envoyé est vrai, et vous ne le connaissez pas.
29 Moi, je le connais; car je viens de lui, et c'est lui qui m'a envoyé.
30 Ils cherchaient donc à se saisir de lui, et personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n'était pas encore venue.
31 Plusieurs parmi la foule crurent en lui, et ils disaient: Le Christ, quand il viendra, fera-t-il plus de miracles que n'en a fait celui-ci?
32 Les pharisiens entendirent la foule murmurant de lui ces choses. Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens envoyèrent des huissiers pour le saisir.
33 Jésus dit: Je suis encore avec vous pour un peu de temps, puis je m'en vais vers celui qui m'a envoyé.
34 Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai.
35 Sur quoi les Juifs dirent entre eux: Où ira-t-il, que nous ne le trouvions pas? Ira-t-il parmi ceux qui sont dispersés chez les Grecs, et enseignera-t-il les Grecs?
36 Que signifie cette parole qu'il a dite: Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai?
37 Le dernier jour, le grand jour de la fête, Jésus, se tenant debout, s'écria: Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi, et qu'il boive.
38 Celui qui croit en moi, des fleuves d'eau vive couleront de son sein, comme dit l'Écriture.
39 Il dit cela de l'Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui; car l'Esprit n'était pas encore, parce que Jésus n'avait pas encore été glorifié.
40 Des gens de la foule, ayant entendu ces paroles, disaient: Celui-ci est vraiment le prophète.
41 D'autres disaient: C'est le Christ. Et d'autres disaient: Est-ce bien de la Galilée que doit venir le Christ?
42 L'Écriture ne dit-elle pas que c'est de la postérité de David, et du village de Bethléhem, où était David, que le Christ doit venir?
43 Il y eut donc, à cause de lui, division parmi la foule.
44 Quelques-uns d'entre eux voulaient le saisir, mais personne ne mit la main sur lui.
45 Ainsi les huissiers retournèrent vers les principaux sacrificateurs et les pharisiens. Et ceux-ci leur dirent: Pourquoi ne l'avez-vous pas amené?
46 Les huissiers répondirent: Jamais homme n'a parlé comme cet homme.
47 Les pharisiens leur répliquèrent: Est-ce que vous aussi, vous avez été séduits?
48 Y a-t-il quelqu'un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui?
49 Mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ce sont des maudits!
50 Nicodème, qui était venu de nuit vers Jésus, et qui était l'un d'entre eux, leur dit:
51 Notre loi condamne-t-elle un homme avant qu'on l'entende et qu'on sache ce qu'il a fait?
52 Ils lui répondirent: Es-tu aussi Galiléen? Examine, et tu verras que de la Galilée il ne sort point de prophète.
53 Et chacun s'en retourna dans sa maison.
Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.
