John 7
English Standard Version
Jesus at the Feast of Booths
7 After this Jesus went about in Galilee. He would not go about in Judea, because (A)the Jews[a] were seeking to kill him. 2 Now (B)the Jews' Feast of (C)Booths was at hand. 3 (D)So his brothers[b] said to him, “Leave here and go to Judea, that your disciples also may see the works you are doing. 4 For no one works in secret if he seeks to be known openly. If you do these things, (E)show yourself to the world.” 5 (F)For not even (G)his brothers believed in him. 6 Jesus said to them, (H)“My time has not yet come, but your time is always here. 7 The world cannot hate you, but (I)it hates me because I testify about it that (J)its works are evil. 8 You go up to the feast. I am not[c] going up to this feast, for (K)my time has not yet fully come.” 9 After saying this, he remained in Galilee.
10 But after (L)his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly but in private. 11 (M)The Jews (N)were looking for him at the feast, and saying, “Where is he?” 12 And there was much (O)muttering about him among the people. (P)While some said, “He is a good man,” others said, “No, (Q)he is leading the people astray.” 13 Yet (R)for fear of the Jews no one spoke openly of him.
14 About the middle of the feast Jesus went up (S)into the temple and began teaching. 15 The Jews therefore (T)marveled, saying, “How is it that this man has learning,[d] when he has never studied?” 16 So Jesus answered them, (U)“My teaching is not mine, but his (V)who sent me. 17 (W)If anyone's will is to do God's[e] will, (X)he will know whether the teaching is from God or whether I (Y)am speaking on my own authority. 18 The one who speaks on his own authority (Z)seeks his own glory; but the one who seeks the glory of him who sent him is true, and in him there is no falsehood. 19 (AA)Has not Moses given you the law? Yet none of you keeps the law. (AB)Why do you seek to kill me?” 20 The crowd answered, (AC)“You have a demon! Who is seeking to kill you?” 21 Jesus answered them, “I did (AD)one work, and you all marvel at it. 22 (AE)Moses gave you circumcision (not that it is from Moses, but (AF)from the fathers), and you circumcise a man on the Sabbath. 23 If on the Sabbath a man receives circumcision, so that the law of Moses may not be broken, (AG)are you angry with me because on the Sabbath I made a man's whole body well? 24 (AH)Do not judge by appearances, but judge with right judgment.”
Can This Be the Christ?
25 Some of the people of Jerusalem therefore said, “Is not this the man whom (AI)they seek to kill? 26 And here he is, (AJ)speaking openly, and they say nothing to him! Can it be that (AK)the authorities really know that this is the Christ? 27 But (AL)we know (AM)where this man comes from, and when the Christ appears, (AN)no one will know where he comes from.” 28 So Jesus proclaimed, (AO)as he taught in the temple, (AP)“You know me, and you know where I come from. But (AQ)I have not come of my own accord. (AR)He who sent me is true, (AS)and him you do not know. 29 (AT)I know him, for I come (AU)from him, and (AV)he sent me.” 30 (AW)So they were seeking to arrest him, but (AX)no one laid a hand on him, (AY)because his hour had not yet come. 31 Yet (AZ)many of the people believed in him. They said, (BA)“When the Christ appears, will he do more signs than this man has done?”
Officers Sent to Arrest Jesus
32 The Pharisees heard the crowd (BB)muttering these things about him, and the chief priests and Pharisees sent (BC)officers to arrest him. 33 Jesus then said, (BD)“I will be with you a little longer, and then (BE)I am going to him who sent me. 34 (BF)You will seek me and you will not find me. Where I am you cannot come.” 35 The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find him? (BG)Does he intend to go to (BH)the Dispersion among (BI)the Greeks and teach the Greeks? 36 What does he mean by saying, (BJ)‘You will seek me and you will not find me,’ and, ‘Where I am you cannot come’?”
Rivers of Living Water
37 (BK)On the last day of the feast, the great day, Jesus stood up and cried out, (BL)“If anyone thirsts, let him (BM)come to me and drink. 38 Whoever believes in me, (BN)as[f] the Scripture has said, (BO)‘Out of his heart will flow rivers of (BP)living water.’” 39 Now (BQ)this he said about the Spirit, (BR)whom those who believed in him were to receive, (BS)for as yet the Spirit had not been (BT)given, (BU)because Jesus was not yet glorified.
Division Among the People
40 When they heard these words, (BV)some of the people said, “This really is (BW)the Prophet.” 41 Others said, “This is (BX)the Christ.” But some said, (BY)“Is the Christ to come from Galilee? 42 Has not the Scripture said that the Christ comes (BZ)from the offspring of David, and comes (CA)from Bethlehem, the village (CB)where David was?” 43 So there was (CC)a division among the people over him. 44 (CD)Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
45 (CE)The officers then came to the chief priests and Pharisees, who said to them, “Why did you not bring him?” 46 The officers answered, (CF)“No one ever spoke like this man!” 47 The Pharisees answered them, (CG)“Have you also been deceived? 48 (CH)Have any of the authorities or the Pharisees believed in him? 49 But this crowd that does not know the law is accursed.” 50 (CI)Nicodemus, who had gone to him before, and who was one of them, said to them, 51 (CJ)“Does our law judge a man without first (CK)giving him a hearing and learning what he does?” 52 They replied, (CL)“Are you from Galilee too? Search and see that (CM)no prophet arises from Galilee.”
[The earliest manuscripts do not include 7:53–8:11.][g]
The Woman Caught in Adultery
[[53 They went each to his own house,
Footnotes
- John 7:1 Or Judeans; Greek Ioudaioi probably refers here to Jewish religious leaders, and others under their influence, in that time
- John 7:3 Or brothers and sisters; also verses 5, 10
- John 7:8 Some manuscripts add yet
- John 7:15 Or this man knows his letters
- John 7:17 Greek his
- John 7:38 Or let him come to me, and let him who believes in me drink. As
- John 7:53 Some manuscripts do not include 7:53–8:11; others add the passage here or after 7:36 or after 21:25 or after Luke 21:38, with variations in the text
John 7
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 7
The Feast of Tabernacles. 1 [a]After this, Jesus moved about within Galilee; but he did not wish to travel in Judea, because the Jews were trying to kill him.(A) 2 But the Jewish feast of Tabernacles was near.(B) 3 So his brothers[b] said to him, “Leave here and go to Judea, so that your disciples also may see the works you are doing. 4 No one works in secret if he wants to be known publicly. If you do these things, manifest yourself to the world.”(C) 5 For his brothers did not believe in him. 6 [c]So Jesus said to them, “My time is not yet here, but the time is always right for you. 7 The world cannot hate you, but it hates me, because I testify to it that its works are evil.(D) 8 You go up to the feast. I am not going up[d] to this feast, because my time has not yet been fulfilled.” 9 After he had said this, he stayed on in Galilee.
10 But when his brothers had gone up to the feast, he himself also went up, not openly but [as it were] in secret. 11 The Jews were looking for him at the feast and saying, “Where is he?” 12 And there was considerable murmuring about him in the crowds. Some said, “He is a good man,” [while] others said, “No; on the contrary, he misleads the crowd.” 13 Still, no one spoke openly about him because they were afraid of the Jews.(E)
The First Dialogue.[e] 14 When the feast was already half over, Jesus went up into the temple area and began to teach. 15 [f](F)The Jews were amazed and said, “How does he know scripture without having studied?” 16 Jesus answered them and said, “My teaching is not my own but is from the one who sent me. 17 Whoever chooses to do his will[g] shall know whether my teaching is from God or whether I speak on my own.(G) 18 Whoever speaks on his own seeks his own glory, but whoever seeks the glory of the one who sent him is truthful, and there is no wrong in him. 19 Did not Moses give you the law? Yet none of you keeps the law. Why are you trying to kill me?”(H) 20 The crowd answered, “You are possessed![h] Who is trying to kill you?”(I) 21 Jesus answered and said to them, “I performed one work[i] and all of you are amazed(J) 22 because of it. Moses gave you circumcision—not that it came from Moses but rather from the patriarchs—and you circumcise a man on the sabbath.(K) 23 If a man can receive circumcision on a sabbath so that the law of Moses may not be broken, are you angry with me because I made a whole person well on a sabbath?(L) 24 Stop judging by appearances, but judge justly.”(M)
25 So some of the inhabitants of Jerusalem said, “Is he not the one they are trying to kill? 26 And look, he is speaking openly and they say nothing to him. Could the authorities[j] have realized that he is the Messiah? 27 But we know where he is from. When the Messiah comes, no one will know where he is from.”(N) 28 So Jesus cried out in the temple area as he was teaching and said, “You know me and also know where I am from. Yet I did not come on my own, but the one who sent me, whom you do not know, is true.(O) 29 I know him, because I am from him, and he sent me.”(P) 30 So they tried to arrest him, but no one laid a hand upon him, because his hour had not yet come.(Q) 31 But many of the crowd began to believe in him, and said, “When the Messiah comes, will he perform more signs than this man has done?”(R)
Officers Sent to Arrest Jesus.[k] 32 The Pharisees heard the crowd murmuring about him to this effect, and the chief priests and the Pharisees sent guards to arrest him. 33 So Jesus said, “I will be with you only a little while longer, and then I will go to the one who sent me.(S) 34 You will look for me but not find [me], and where I am you cannot come.”(T) 35 So the Jews said to one another, “Where is he going that we will not find him? Surely he is not going to the dispersion[l] among the Greeks to teach the Greeks, is he? 36 What is the meaning of his saying, ‘You will look for me and not find [me], and where I am you cannot come’?”
Rivers of Living Water.[m] 37 On the last and greatest day of the feast, Jesus stood up and exclaimed, “Let anyone who thirsts come to me and drink.(U) 38 Whoever believes in me, as scripture says:
39 He said this in reference to the Spirit that those who came to believe in him were to receive. There was, of course, no Spirit yet,[o] because Jesus had not yet been glorified.(W)
Discussion About the Origins of the Messiah.[p] 40 Some in the crowd who heard these words said, “This is truly the Prophet.”(X) 41 Others said, “This is the Messiah.” But others said, “The Messiah will not come from Galilee, will he? 42 Does not scripture say that the Messiah will be of David’s family and come from Bethlehem, the village where David lived?”(Y) 43 So a division occurred in the crowd because of him. 44 Some of them even wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
45 So the guards went to the chief priests and Pharisees, who asked them, “Why did you not bring him?” 46 The guards answered, “Never before has anyone spoken like this one.” 47 So the Pharisees answered them, “Have you also been deceived? 48 Have any of the authorities or the Pharisees believed in him?(Z) 49 But this crowd, which does not know the law, is accursed.” 50 Nicodemus, one of their members who had come to him earlier, said to them,(AA) 51 “Does our law condemn a person before it first hears him and finds out what he is doing?”(AB) 52 They answered and said to him, “You are not from Galilee also, are you? Look and see that no prophet arises from Galilee.”
Chapter 8
A Woman Caught in Adultery.[q] [53 Then each went to his own house,
Footnotes
- 7–8 These chapters contain events about the feast of Tabernacles (Sukkoth, Ingathering: Ex 23:16; Tents, Booths: Dt 16:13–16), with its symbols of booths (originally built to shelter harvesters), rain (water from Siloam poured on the temple altar), and lights (illumination of the four torches in the Court of the Women). They continue the theme of the replacement of feasts (Passover, Jn 2:13; 6:4; Hanukkah, Jn 10:22; Pentecost, Jn 5:1), here accomplished by Jesus as the Living Water. These chapters comprise seven miscellaneous controversies and dialogues. There is a literary inclusion with Jesus in hiding in Jn 7:4, 10; 8:59. There are frequent references to attempts on his life: Jn 7:1, 13, 19, 25, 30, 32, 44; 8:37, 40, 59.
- 7:3 Brothers: these relatives (cf. Jn 2:12 and see note on Mk 6:3) are never portrayed as disciples until after the resurrection (Acts 1:14). Mt 13:55 and Mk 6:3 give the names of four of them. Jesus has already performed works/signs in Judea; cf. Jn 2:23; 3:2; 4:45; 5:8.
- 7:6 Time: the Greek word means “opportune time,” here a synonym for Jesus’ “hour” (see note on Jn 2:4), his death and resurrection. In the wordplay, any time is suitable for Jesus’ brothers, because they are not dependent on God’s will.
- 7:8 I am not going up: an early attested reading “not yet” seems a correction, since Jesus in the story does go up to the feast. “Go up,” in a play on words, refers not only to going up to Jerusalem but also to exaltation at the cross, resurrection, and ascension; cf. Jn 3:14; 6:62; 20:17.
- 7:14–31 Jesus teaches in the temple; debate with the Jews.
- 7:15 Without having studied: literally, “How does he know letters without having learned?” Children were taught to read and write by means of the scriptures. But here more than Jesus’ literacy is being discussed; the people are wondering how he can teach like a rabbi. Rabbis were trained by other rabbis and traditionally quoted their teachers.
- 7:17 To do his will: presumably a reference back to the “work” of Jn 6:29: belief in the one whom God has sent.
- 7:20 You are possessed: literally, “You have a demon.” The insane were thought to be possessed by a demoniacal spirit.
- 7:21 One work: the cure of the paralytic (Jn 5:1–9) because of the reference to the sabbath (Jn 7:22; 5:9–10).
- 7:26 The authorities: the members of the Sanhedrin (same term as Jn 3:1).
- 7:32–36 Jesus announces his approaching departure (cf. also Jn 8:21; 12:36; 13:33) and complete control over his destiny.
- 7:35 Dispersion: or “diaspora”: Jews living outside Palestine. Greeks: probably refers to the Gentiles in the Mediterranean area; cf. Jn 12:20.
- 7:37, 39 Promise of living water through the Spirit.
- 7:38 Living water: not an exact quotation from any Old Testament passage; in the gospel context the gift of the Spirit is meant; cf. Jn 3:5. From within him: either Jesus or the believer; if Jesus, it continues the Jesus-Moses motif (water from the rock, Ex 17:6; Nm 20:11) as well as Jesus as the new temple (cf. Ez 47:1). Grammatically, it goes better with the believer.
- 7:39 No Spirit yet: Codex Vaticanus and early Latin, Syriac, and Coptic versions add “given.” In this gospel, the sending of the Spirit cannot take place until Jesus’ glorification through his death, resurrection, and ascension; cf. Jn 20:22.
- 7:40–53 Discussion of the Davidic lineage of the Messiah.
- 7:53–8:11 The story of the woman caught in adultery is a later insertion here, missing from all early Greek manuscripts. A Western text-type insertion, attested mainly in Old Latin translations, it is found in different places in different manuscripts: here, or after Jn 7:36 or at the end of this gospel, or after Lk 21:38, or at the end of that gospel. There are many non-Johannine features in the language, and there are also many doubtful readings within the passage. The style and motifs are similar to those of Luke, and it fits better with the general situation at the end of Lk 21, but it was probably inserted here because of the allusion to Jer 17:13 (cf. note on Jn 8:6) and the statement, “I do not judge anyone,” in Jn 8:15. The Catholic Church accepts this passage as canonical scripture.
Jean 7
Segond 21
Jésus à la fête des tentes
7 Après cela, Jésus continua de parcourir la Galilée; il ne voulait pas séjourner en Judée car les Juifs cherchaient à le faire mourir. 2 Or, la fête juive des tentes était proche. 3 Ses frères lui dirent: «Pars d'ici et va en Judée afin que tes disciples voient aussi ce que tu fais. 4 Personne n'agit en secret, s'il cherche à être connu. Puisque tu fais ce genre de choses, montre-toi au monde!» 5 En effet, ses frères non plus ne croyaient pas en lui. 6 Jésus leur dit: «Le moment n'est pas encore venu pour moi, tandis que pour vous, c'est toujours le bon moment. 7 Le monde ne peut pas vous détester, tandis que moi, il me déteste parce que je témoigne à son sujet que sa manière d’agir est mauvaise. 8 Montez donc à cette fête! Quant à moi, je n'y monte pas encore parce que le moment n'est pas encore arrivé pour moi.» 9 Après leur avoir dit cela, il resta en Galilée.
10 Lorsque ses frères furent montés à la fête, il y monta aussi lui-même, non pas en se montrant, mais [comme] en secret. 11 Les Juifs le cherchaient pendant la fête et disaient: «Où est-il?» 12 Dans la foule, on murmurait beaucoup à son sujet. Les uns disaient: «C'est un homme bien.» D'autres disaient: «Non, au contraire, il égare le peuple.» 13 Personne, toutefois, ne parlait ouvertement de lui, par crainte des chefs juifs.
14 C’était déjà le milieu de la fête lorsque Jésus monta au temple et se mit à enseigner. 15 Les Juifs s'étonnaient et disaient: «Comment connaît-il les Ecritures, lui qui n'a pas étudié?» 16 Jésus leur répondit: «Mon enseignement ne vient pas de moi mais de celui qui m'a envoyé. 17 Si quelqu'un veut faire la volonté de Dieu, il saura si mon enseignement vient de Dieu ou si je parle de ma propre initiative. 18 Celui qui parle de sa propre initiative cherche sa propre gloire, mais si quelqu'un cherche la gloire de celui qui l'a envoyé, celui-là est vrai et il n'y a pas d'injustice en lui. 19 Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi? Or, aucun de vous ne la met en pratique. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir?» 20 La foule répondit: «Tu as un démon. Qui cherche à te faire mourir?» 21 Jésus leur répondit: «Pour une seule œuvre[a] que j’ai faite, vous êtes tous étonnés. 22 Moïse vous a donné la circoncision[b] ( qui ne vient du reste pas de lui, mais des patriarches ( et vous circoncisez un homme le jour du sabbat. 23 Si pour respecter la loi de Moïse un homme reçoit la circoncision le jour du sabbat, pourquoi vous irritez-vous contre moi parce que j'ai guéri un homme tout entier le jour du sabbat? 24 Ne jugez pas d’après l'apparence, mais portez un jugement juste.»
25 Quelques habitants de Jérusalem disaient: «N'est-ce pas celui qu'ils cherchent à faire mourir? 26 Le voici qui parle librement et ils ne lui disent rien! Est-ce que les chefs auraient vraiment reconnu qu'il est le Messie? 27 Cependant celui-ci, nous savons d'où il est, tandis que le Messie, quand il viendra, personne ne saura d'où il est.» 28 Jésus enseignait dans le temple. Il s'écria alors: «Vous me connaissez et vous savez d'où je suis! Pourtant je ne suis pas venu de moi-même. Au contraire, celui qui m'a envoyé est vrai et vous ne le connaissez pas. 29 Pour ma part, je le connais, car je viens d'auprès de lui et c'est lui qui m'a envoyé.» 30 Ils cherchaient donc à l'arrêter, mais personne ne mit la main sur lui parce que son heure n'était pas encore venue. 31 Beaucoup parmi la foule crurent en lui, et ils disaient: «Le Messie, quand il viendra, fera-t-il plus de signes miraculeux que n'en a fait celui-ci?» 32 Les pharisiens entendirent la foule murmurer ces propos à son sujet. Alors les chefs des prêtres et les pharisiens envoyèrent des gardes pour l'arrêter.
33 Jésus dit: «Je suis encore avec vous pour un peu de temps, puis je m'en vais vers celui qui m'a envoyé. 34 Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et là où je serai, vous ne pouvez pas venir.» 35 Les Juifs se dirent alors entre eux: «Où ira-t-il, pour que nous ne le trouvions pas? Ira-t-il chez ceux qui sont dispersés dans le reste du monde et enseignera-t-il les non-Juifs? 36 Que signifie cette parole qu'il a dite: ‘Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et là où je serai, vous ne pouvez pas venir’?»
37 Le dernier jour, le grand jour de la fête, Jésus, debout, s'écria: «Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi et qu'il boive. 38 Celui qui croit en moi, des fleuves d'eau vive couleront de lui, comme l’a dit l'Ecriture.» 39 Il dit cela à propos de l'Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui. En effet, l'Esprit [saint] n'avait pas encore été donné parce que Jésus n'avait pas encore été élevé dans sa gloire.
40 Après avoir entendu ces paroles, beaucoup dans la foule disaient: «Celui-ci est vraiment le prophète.» 41 D'autres disaient: «C'est le Messie.» Mais d'autres disaient: «Est-ce bien de la Galilée que doit venir le Messie? 42 L'Ecriture ne dit-elle pas que c'est de la descendance de David et du village de Bethléhem où était David que le Messie doit venir?» 43 Il y eut donc, à cause de lui, division parmi la foule. 44 Quelques-uns d'entre eux voulaient l'arrêter, mais personne ne mit la main sur lui.
45 Ainsi, les gardes retournèrent vers les chefs des prêtres et les pharisiens, qui leur dirent: «Pourquoi ne l'avez-vous pas amené?» 46 Les gardes répondirent: «Jamais personne n'a parlé comme cet homme.» 47 Les pharisiens leur répliquèrent: «Est-ce que vous aussi, vous vous êtes laissé tromper? 48 Y a-t-il quelqu'un parmi les chefs ou les pharisiens qui ait cru en lui? 49 Mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ce sont des maudits!» 50 Nicodème, qui était venu de nuit vers Jésus et qui était l'un d'eux, leur dit: 51 «Notre loi condamne-t-elle un homme avant qu'on l'entende et qu'on sache ce qu'il a fait?» 52 Ils lui répondirent: «Es-tu, toi aussi, de la Galilée? Cherche bien et tu verras que de la Galilée il ne sort pas de prophète.» 53 [Puis chacun rentra chez soi.
Footnotes
- Jean 7:21 Une seule œuvre: la guérison d'un malade le jour du sabbat (5.1-9).
- Jean 7:22 Circoncision: cette opération consistant à enlever le prépuce avait été le signe de l’alliance conclue par Dieu avec Abraham, l’ancêtre des Israélites (Genèse 17.9-14). D’après Lévitique 12.3, elle devait intervenir lorsque le garçon avait 8 jours.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
