Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Division and Unbelief

40 When the crowds heard him say this, some of them declared, “Surely this man is the Prophet we’ve been expecting.”[a] 41 Others said, “He is the Messiah.” Still others said, “But he can’t be! Will the Messiah come from Galilee? 42 For the Scriptures clearly state that the Messiah will be born of the royal line of David, in Bethlehem, the village where King David was born.”[b] 43 So the crowd was divided about him. 44 Some even wanted him arrested, but no one laid a hand on him.

45 When the Temple guards returned without having arrested Jesus, the leading priests and Pharisees demanded, “Why didn’t you bring him in?”

46 “We have never heard anyone speak like this!” the guards responded.

47 “Have you been led astray, too?” the Pharisees mocked. 48 “Is there a single one of us rulers or Pharisees who believes in him? 49 This foolish crowd follows him, but they are ignorant of the law. God’s curse is on them!”

50 Then Nicodemus, the leader who had met with Jesus earlier, spoke up. 51 “Is it legal to convict a man before he is given a hearing?” he asked.

52 They replied, “Are you from Galilee, too? Search the Scriptures and see for yourself—no prophet ever comes[c] from Galilee!”


[The most ancient Greek manuscripts do not include John 7:53–8:11.]

53 Then the meeting broke up, and everybody went home.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 7:40 See Deut 18:15, 18; Mal 4:5-6.
  2. 7:42 See Mic 5:2.
  3. 7:52 Some manuscripts read the prophet does not come.

División e incredulidad

40 Algunos de la multitud, al oír lo que Jesús decía, afirmaron: «Seguramente este hombre es el Profeta que estábamos esperando»[a]. 41 Otros decían: «Es el Mesías». Pero otros expresaban: «¡No puede ser! ¿Acaso el Mesías vendrá de Galilea? 42 Pues las Escrituras dicen claramente que el Mesías nacerá del linaje real de David, en Belén, la aldea donde nació el rey David»[b]. 43 Así que hubo división entre la multitud a causa de él. 44 Algunos querían que lo arrestaran, pero nadie le puso las manos encima.

45 Cuando los guardias del templo regresaron sin haber arrestado a Jesús, los principales sacerdotes y los fariseos les preguntaron:

—¿Por qué no lo trajeron?

46 —¡Jamás hemos oído a nadie hablar como él!—contestaron los guardias.

47 —¿También ustedes se han dejado engañar?—se burlaron los fariseos—. 48 ¿Habrá siquiera uno de nosotros, gobernantes o fariseos, que crea en él? 49 Esa multitud tonta que lo sigue es ignorante de la ley, ¡está bajo la maldición de Dios!

50 Entonces tomó la palabra Nicodemo, el líder que había ido a ver a Jesús:

51 —¿Es legal condenar a un hombre antes de darle la oportunidad de defenderse?—preguntó.

52 —¿También tú eres de Galilea?—contestaron ellos—. Estudia las Escrituras y compruébalo tú mismo: jamás ha salido un profeta[c] de Galilea.

----------

[Los manuscritos griegos más antiguos no incluyen Juan 7:53–8:11].

53 Así terminó la reunión, y cada uno se volvió a su casa.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 7:40 Ver Dt 18:15, 18; Ml 4:5-6.
  2. 7:42 Ver Mi 5:2.
  3. 7:52 Algunos manuscritos dicen tú mismo: el profeta no viene.