Feeding the Five Thousand(A)

After (B)these things Jesus went over the Sea of Galilee, which is the Sea of (C)Tiberias. Then a great multitude followed Him, because they saw His signs which He performed on those who were (D)diseased.[a] And Jesus went up on the mountain, and there He sat with His disciples.

(E)Now the Passover, a feast of the Jews, was near. (F)Then Jesus lifted up His eyes, and seeing a great multitude coming toward Him, He said to (G)Philip, “Where shall we buy bread, that these may eat?” But this He said to test him, for He Himself knew what He would do.

Philip answered Him, (H)“Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that every one of them may have a little.”

One of His disciples, (I)Andrew, Simon Peter’s brother, said to Him, “There is a lad here who has five barley loaves and two small fish, (J)but what are they among so many?”

10 Then Jesus said, “Make the people sit down.” Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand. 11 And Jesus took the loaves, and when He had given thanks He distributed them [b]to the disciples, and the disciples to those sitting down; and likewise of the fish, as much as they wanted. 12 So when they were filled, He said to His disciples, “Gather up the fragments that remain, so that nothing is lost.” 13 Therefore they gathered them up, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves which were left over by those who had eaten. 14 Then those men, when they had seen the sign that Jesus did, said, “This is truly (K)the Prophet who is to come into the world.”

Jesus Walks on the Sea(L)

15 Therefore when Jesus perceived that they were about to come and take Him by force to make Him (M)king, He departed again to the mountain by Himself alone.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 6:2 sick
  2. John 6:11 NU omits to the disciples, and the disciples

The Feeding of Five Thousand

After these things Jesus went away to the other side of the sea of Galilee (that is, Tiberias). And a large crowd was following him because they were observing the signs that he was doing on those who were sick. So Jesus went up on the mountain and sat down there with his disciples. (Now the Passover, the feast of the Jews, was near.) Then Jesus, when he looked up[a] [b] and saw that a large crowd was coming to him, said to Philip, “Where can we buy bread so that these people can eat?” (Now he said this to test him, because he knew what he was going to do.) Philip replied to him, “Two hundred denarii worth of bread would not be enough for them, in order that each one could receive a little.” One of his disciples, Andrew the brother of Simon Peter, said to him, “Here is a boy who has five barley loaves and two fish, but what are these for so many people?” 10 Jesus said, “Make the people recline.” (Now there was a lot of grass in the place.) So the men reclined, approximately five thousand in number. 11 Then Jesus took the bread, and after he[c] had given thanks, he distributed it[d] to those who were reclining—likewise also of the fish, as much as they wanted. 12 And when they were satisfied, he said to his disciples, “Gather the remaining fragments so that nothing is lost.” 13 So they gathered them,[e] and filled twelve baskets with fragments from the five barley loaves which were left over by those who had eaten.

14 Now when[f] the people saw the sign that he performed, they began to say,[g] “This one is truly the Prophet who is to come into the world!” 15 Then Jesus, because he[h] knew that they were about to come and seize him in order to make him[i] king, withdrew again up the mountain by himself alone.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 6:5 Literally “then Jesus lifting up the eyes”
  2. John 6:5 *Here “when” in the translation is supplied as a component of the participle “lifting up” which is understood as temporal
  3. John 6:11 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had given thanks”) which is understood as temporal
  4. John 6:11 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. John 6:13 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. John 6:14 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  7. John 6:14 *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to say”)
  8. John 6:15 Here “because” is supplied as a component of the participle (“knew”) which is understood as causal
  9. John 6:15 Here the direct object is supplied from context in the English translation