The Fourth Sign: Feeding of the Five Thousand

After(A) this, Jesus crossed the Sea of Galilee(B) (or Tiberias(C)). A huge crowd was following him because they saw the signs that he was performing by healing the sick. Jesus went up a mountain and sat down there with his disciples.

Now the Passover, a Jewish festival, was near. So when Jesus looked up and noticed a huge crowd coming toward him,(D) he asked Philip,(E) “Where will we buy bread so that these people can eat?” He asked this to test him,(F) for he himself knew what he was going to do.

Philip answered him, “Two hundred denarii[a](G) worth of bread wouldn’t be enough for each of them to have a little.”

One of his disciples, Andrew,(H) Simon(I) Peter’s(J) brother, said to him, “There’s a boy here who has five barley loaves and two fish—but what are they for so many?”

10 Jesus said, “Have the people sit down.”

There was plenty of grass in that place; so they sat down. The men numbered about five thousand.(K) 11 Then Jesus took the loaves, and after giving thanks he distributed them to those who were seated—so also with the fish, as much as they wanted.(L)

12 When they were full, he told his disciples, “Collect the leftovers so that nothing is wasted.”(M) 13 So they collected them and filled twelve baskets with the pieces from the five barley loaves that were left over by those who had eaten.

14 When the people saw the sign[b] he had done, they said, “This truly is the Prophet(N) who is to come(O) into the world.”(P)

15 Therefore, when Jesus realized that they were about to come and take him by force to make him king,(Q) he withdrew again to the mountain by himself.

The Fifth Sign: Walking on Water

16 When(R) evening came, his disciples went down to the sea, 17 got into a boat, and started across the sea to Capernaum.(S) Darkness had already set in, but Jesus had not yet come to them. 18 A high wind arose, and the sea began to churn. 19 After they had rowed about three or four miles,[c] they saw Jesus walking on the sea. He was coming near the boat, and they were afraid. 20 But he said to them, “It is I.[d](T) Don’t be afraid.” 21 Then they were willing to take him on board, and at once the boat was at the shore where they were heading.

The Bread of Life

22 The next day, the crowd that had stayed on the other side of the sea saw there had been only one boat.[e](U) They also saw that Jesus had not boarded the boat with his disciples, but that his disciples had gone off alone. 23 Some boats from Tiberias(V) came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks. 24 When the crowd saw that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boats and went to Capernaum looking for Jesus. 25 When they found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi,(W) when did you get here?”

26 Jesus answered, “Truly I tell you, you are looking for me, not because you saw[f] the signs, but because you ate the loaves and were filled. 27 Don’t work for the food that perishes(X) but for the food that lasts for eternal life,(Y) which the Son of Man(Z) will give you, because God the Father(AA) has set his seal of approval on him.”

28 “What can we do to perform the works of God?” they asked.

29 Jesus replied, “This is the work(AB) of God—that you believe in the one he has sent.”(AC)

30 “What sign, then, are you going to do so that we may see and believe you?” they asked. “What are you going to perform? 31 Our ancestors ate the manna(AD) in the wilderness,(AE) just as it is written: He gave them bread from heaven to eat.[g](AF)

32 Jesus said to them, “Truly I tell you, Moses(AG) didn’t give you the bread from heaven, but my Father gives you the true bread from heaven. 33 For the bread of God is the one who comes down from heaven and gives life to the world.”

34 Then they said, “Sir, give us this bread always.”

35 “I am(AH) the bread of life,” Jesus told them. “No one who comes to me(AI) will ever be hungry,(AJ) and no one who believes in me(AK) will ever be thirsty(AL) again. 36 But as I told you, you’ve seen me,[h] and yet you do not believe. 37 Everyone the Father gives me will come to me, and the one who comes to me I will never cast out.(AM) 38 For I have come down from heaven,(AN) not to do my own will, but the will of him(AO) who sent me. 39 This is the will of him who sent me: that I should lose none of those he has given me but should raise(AP) them up on the last day. 40 For this is the will of my Father: (AQ) that everyone who sees the Son(AR) and believes in him will have eternal life, and I will raise(AS) him up on the last day.”

41 Therefore the Jews started grumbling about him because he said, “I am the bread that came down from heaven.” 42 They were saying, “Isn’t this Jesus the son of Joseph,(AT) whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’?”

43 Jesus answered them, “Stop grumbling among yourselves. 44 No one can come to me unless the Father who sent me draws[i] him, and I will raise him up on the last day. 45 It is written in the Prophets: (AU) And they will all be taught by God.[j](AV) Everyone who has listened to and learned from the Father(AW) comes to me— 46 not that anyone has seen the Father(AX) except the one who is from God.(AY) He has seen the Father.(AZ)

47 “Truly I tell you, anyone who believes[k] has eternal life. 48 I am the bread of life. 49 Your ancestors ate the manna(BA) in the wilderness,(BB) and they died. 50 This is the bread that comes down from heaven so that anyone may eat of it and not die.(BC) 51 I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread he will live(BD) forever.(BE) The bread that I will give for the life(BF) of the world is my flesh.”(BG)

52 At that, the Jews argued(BH) among themselves,(BI) “How can this man give us his flesh to eat?”

53 So Jesus said to them, “Truly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man(BJ) and drink his blood,(BK) you do not have life in yourselves. 54 The one who eats my flesh and drinks my blood(BL) has eternal life, and I will raise(BM) him up on the last day, 55 because my flesh is true food and my blood is true drink. 56 The one who eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him.(BN) 57 Just as the living(BO) Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live(BP) because of me. 58 This is the bread that came down from heaven; it is not like the manna[l] your ancestors ate—and they died. The one who eats this bread will live forever.”(BQ)

59 He said these things while teaching in the synagogue(BR) in Capernaum.(BS)

Many Disciples Desert Jesus

60 Therefore, when many of his disciples heard this, they said, “This teaching is hard. Who can accept[m] it?”

61 Jesus, knowing in himself(BT) that his disciples were grumbling about this, asked them, “Does this offend you? 62 Then what if you were to observe the Son of Man(BU) ascending(BV) to where he was before? 63 The Spirit(BW) is the one who gives life. The flesh doesn’t help at all. The words that I have spoken to you are spirit and are life. 64 But there are some among you who don’t believe.” (For Jesus knew from the beginning(BX) those who did not[n] believe and the one who would betray(BY) him.) 65 He said, “This is why I told you that no one can come to me(BZ) unless it is granted to him by the Father.”

66 From that moment[o] many of his disciples turned back and no longer accompanied him. 67 So Jesus said to the Twelve,(CA) “You don’t want to go away too, do you?”

68 Simon Peter(CB) answered, “Lord, to whom will we go? You have the words of eternal life. 69 We have come to believe and know that you are the Holy One of God.”[p](CC)

70 Jesus replied to them, “Didn’t I choose you, the Twelve?(CD) Yet one of you is a devil.”(CE) 71 He was referring to Judas,(CF) Simon Iscariot’s son,[q] one of the Twelve, because he was going to betray(CG) him.

Footnotes

  1. 6:7 A denarius = one day’s wage
  2. 6:14 Other mss read signs
  3. 6:19 Lit twenty-five or thirty stadia; one stadion = 600 feet
  4. 6:20 Lit “I am
  5. 6:22 Other mss add into which his disciples had entered
  6. 6:26 Or perceived
  7. 6:31 Ex 16:4; Ps 78:24
  8. 6:36 Other mss omit me
  9. 6:44 Or brings, or leads
  10. 6:45 Is 54:13
  11. 6:47 Other mss add in me
  12. 6:58 Gk text lacks the manna
  13. 6:60 Lit hear
  14. 6:64 Other mss omit not
  15. 6:66 Or Because of this
  16. 6:69 Other mss read you are the Messiah, the Son of the Living God
  17. 6:71 Or Judas Iscariot, Simon’s son

Jesus mättar fem tusen män

(A) Sedan for Jesus över till andra sidan Galileiska sjön, alltså Tiberiassjön. Mycket folk följde honom, eftersom de såg de tecken som han gjorde med de sjuka. Men Jesus gick upp på berget och satte sig där med sina lärjungar. (B) Påsken, judarnas högtid, var nära.

(C) När Jesus lyfte blicken och såg att det kom mycket folk till honom, sade han till Filippus: "Var ska vi köpa bröd så att de får något att äta?" Det sade han för att pröva honom. Själv visste han vad han skulle göra. Filippus svarade: "Bröd för tvåhundra denarer[a] räcker inte för att alla ska få var sin bit!" (D) En annan av hans lärjungar, Andreas, bror till Simon Petrus, sade till honom: (E) "Här är en pojke som har fem kornbröd och två fiskar. Men vad räcker det till så många?"

10 Jesus sade: "Låt folket slå sig ner." Det var gott om gräs på platsen, och de slog sig ner. Det var omkring fem tusen män. 11 (F) Jesus tog bröden, tackade Gud[b] och delade ut till dem som var där, likaså av fiskarna, så mycket de ville ha. 12 När de var mätta sade han till sina lärjungar: "Samla ihop bitarna som blev över så att inget går förlorat." 13 De samlade ihop dem och fyllde tolv korgar med bitarna som blev över efter de fem kornbröden när de ätit.

14 (G) När människorna såg vilket tecken han hade gjort, sade de: "Han måste vara Profeten som ska komma till världen!" 15 (H) Jesus förstod att de tänkte komma och göra honom till kung med våld, och han drog sig undan upp till berget igen, helt ensam.

Jesus går på vattnet

16 (I) När det blev kväll gick hans lärjungar ner till sjön 17 och steg i båten för att ta sig över till Kapernaum på andra sidan sjön. Det var redan mörkt, och Jesus hade fortfarande inte kommit till dem. 18 Det blåste hårt och sjön började gå hög.

19 När de hade kommit ungefär en halvmil[c] ut fick de se Jesus komma gående på sjön och närma sig båten, och de blev förskräckta. 20 Men han sade till dem: "Det Är Jag.[d] Var inte rädda!" 21 Då ville de ta upp honom i båten. Och strax var båten framme vid stranden dit de var på väg.

Jesus är livets bröd

22 Nästa dag stod folket på andra sidan sjön. De hade sett att det bara hade funnits en båt där och att Jesus inte gått ombord med sina lärjungar, utan att de hade gett sig av ensamma. 23 Då kom andra båtar från Tiberias och lade till nära platsen där de hade ätit brödet efter att Herren uttalat tacksägelsen[e]. 24 När folket såg att Jesus inte var där och inte heller hans lärjungar, gick de i båtarna och kom till Kapernaum för att söka efter Jesus. 25 De fann honom där på andra sidan sjön och frågade honom: "Rabbi, när kom du hit?"

26 Jesus svarade dem: "Jag säger er sanningen: Ni söker mig inte för att ni har sett tecken, utan för att ni fick äta av bröden och bli mätta. 27 (J) Arbeta inte för den mat som tar slut, utan för den mat som består och ger evigt liv och som Människosonen ska ge er. På honom har Gud Fadern satt sitt sigill[f]." 28 De frågade honom: "Vad ska vi göra för att utföra Guds verk?" 29 (K) Jesus svarade: "Detta är Guds verk: att ni tror på den som han har sänt."

30 (L) Då sade de till honom: "Vad gör du då för tecken, så att vi kan se det och tro på dig? Vad kan du göra? 31 (M) Våra fäder fick äta manna i öknen, som det står skrivet: Han gav dem bröd från himlen att äta."[g] 32 Jesus sade till dem: "Jag säger er sanningen: Det var inte Mose som gav er brödet från himlen, det är min Far som ger er det sanna brödet från himlen. 33 Guds bröd är det[h] som kommer ner från himlen och ger världen liv." 34 Då sade de till honom: "Herre, ge oss alltid det brödet!"

35 (N) Jesus svarade: "Jag är livets bröd. Den som kommer till mig ska aldrig hungra, och den som tror på mig ska aldrig någonsin törsta. 36 Men som jag sagt er: Ni har sett mig och tror ändå inte. 37 (O) Alla som Fadern ger mig kommer till mig, och den som kommer till mig ska jag aldrig visa bort. 38 (P) Jag har inte kommit ner från himlen för att göra min egen vilja, utan hans vilja som har sänt mig. 39 (Q) Och detta är hans vilja som har sänt mig: att jag inte ska förlora någon enda av alla dem som han har gett mig, utan låta dem uppstå på den yttersta dagen. 40 (R) Ja, detta är min Fars vilja: att var och en som ser Sonen och tror på honom ska ha evigt liv, och jag ska låta honom uppstå på den yttersta dagen."

41 Judarna började klaga över att han hade sagt: "Jag är brödet som kommit ner från himlen." 42 (S) De sade: "Den här Jesus, är inte han Josefs son? Känner inte vi hans far och mor? Hur kan han då säga: Jag har kommit ner från himlen?"

43 Jesus svarade: "Sluta klaga sinsemellan. 44 Ingen kan komma till mig om inte Fadern som har sänt mig drar honom, och jag ska låta honom uppstå på den yttersta dagen. 45 Det står skrivet hos profeterna: De ska alla ha blivit undervisade av Gud. Var och en som har lyssnat till Fadern och lärt av honom kommer till mig.[i] 46 (T) Ingen har sett Fadern utom han som är från Gud, han har sett Fadern. 47 (U) Jag säger er sanningen: Den som tror har evigt liv. 48 Jag är livets bröd. 49 (V) Era fäder åt mannat i öknen, och de dog. 50 Här är brödet som kommer ner från himlen för att man ska äta av det och inte dö. 51 (W) Jag är det levande brödet som har kommit ner från himlen. Den som äter av det brödet ska leva i evighet. Och brödet som jag ger är mitt kött, för att världen ska leva."

52 Judarna började då tvista med varandra och säga: "Hur kan han ge oss sitt kött att äta?" 53 Jesus svarade: "Jag säger er sanningen: Om ni inte äter Människosonens kött och dricker hans blod har ni inte liv i er. 54 Den som äter mitt kött och dricker mitt blod har evigt liv, och jag ska låta honom uppstå på den yttersta dagen. 55 Mitt kött är verklig mat och mitt blod är verklig dryck. 56 (X) Den som äter mitt kött och dricker mitt blod förblir i mig och jag i honom. 57 Liksom den levande Fadern har sänt mig och jag lever genom Fadern, ska också den som äter mig leva genom mig. 58 Detta är brödet som har kommit ner från himlen, inte som det bröd fäderna åt och sedan dog. Den som äter det här brödet ska leva i evighet." 59 Detta sade han när han undervisade i synagogan i Kapernaum.

60 Många av hans lärjungar som hörde det sade: "Det här är en svår tanke[j]. Vem står ut med att höra den?" 61 Jesus förstod inom sig att hans lärjungar klagade över detta, och han sade till dem: "Tar ni anstöt av det här? 62 Tänk då om ni får se Människosonen stiga upp dit där han var förut! 63 (Y) Det är Anden som ger liv, köttet hjälper inte. De ord som jag har talat till er är Ande och liv. 64 (Z) Men det finns några bland er som inte tror." Jesus visste redan från början vilka som inte trodde och vem det var som skulle förråda honom. 65 Han fortsatte: "Det var därför jag sade till er att ingen kan komma till mig om han inte får det givet av Fadern."

66 Efter detta drog sig många av hans lärjungar undan och slutade vandra med honom. 67 Då sade Jesus till de tolv: "Inte tänker ni väl också gå?" 68 Simon Petrus svarade honom: "Herre, till vem skulle vi gå? Du har det eviga livets ord, 69 (AA) och vi tror och förstår att du är Guds Helige." 70 (AB) Jesus svarade dem: "Har jag inte själv valt ut er tolv? Ändå är en av er en djävul." 71 Han menade Judas, Simon Iskariots[k] son. Det var han som skulle förråda honom, och han var en av de tolv.

Footnotes

  1. 6:7 tvåhundra denarer   Motsvarade åtta månadslöner för den enkle arbetaren (jfr Matt 20:2).
  2. 6:11 tackade Gud   Den judiska bordsbönen som troligen användes redan på Jesu tid lyder än idag: "Lovad är du, Herre vår Gud, världens Kung som frambringar bröd ur jorden" (jfr Ps 104:14).
  3. 6:19 en halvmil   Ordagrant: "tjugofem eller trettio stadier" (mitt ute på Galileiska sjön).
  4. 6:20 Det Är Jag   Ordagrant: "Jag Är" (en anspelning på Guds namn Jhvh, jfr 8:24 med not).
  5. 6:23 uttalat tacksägelsen   På grekiska eucharistésantos (jfr "eukaristi", nattvard, och vers 53f).
  6. 6:27 satt sitt sigill   Symbol för godkännande och auktoritet (jfr Est 3:12, Dan 6:17).
  7. 6:31 2 Mos 16:4f, Neh 9:15, Ps 105:40.
  8. 6:33 det   Annan översättning: “den" (alltså Jesus, jfr vers 35, 51).
  9. 6:45 Jes 54:13, Jer 31:33f.
  10. 6:60 en svår tanke … höra den   Annan översättning: “ett hårt tal … höra det".
  11. 6:71 Iskariots   Tolkas vanligen som hebr. ish Keriót, "mannen från Keriot", en stad i södra Judeen.