Ин 5
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Исцеление больного у пруда
5 Немного позже Исо пошёл на иудейский праздник в Иерусалим. 2 В Иерусалиме, недалеко от Овечьих ворот, есть пруд, называемый на арамейском языке Вифезда, окружённый пятью крытыми колоннадами. 3-4 Там лежало много инвалидов: слепых, хромых и парализованных.[a] 5 Среди них был человек, больной уже тридцать восемь лет. 6 Когда Исо увидел его лежащим там и узнал, что тот уже давно в таком состоянии, Он спросил его:
– Ты хочешь выздороветь?
7 Больной ответил:
– Господин, да ведь нет никого, кто бы помог мне войти в воду, когда вода бурлит. А когда я стараюсь сам дойти до воды, кто-нибудь меня уже опережает.
8 Тогда Исо сказал ему:
– Встань! Возьми свою постель и иди.
9 И этот человек в тот же миг стал здоров. Он взял свою постель и пошёл.
Это произошло в субботу[b]. 10 Предводители иудеев поэтому сказали исцелённому:
– Сегодня суббота, и тебе нельзя нести постель.
11 Но он ответил:
– Тот, Кто исцелил меня, Тот и сказал мне: «Возьми свою постель и иди».
12 Они спросили:
– Кто Он такой, Тот, Кто сказал тебе взять постель и идти?
13 Исцелённый и сам не знал, кто Это был, потому что Исо скрылся в толпе, которая была там. 14 Позже Исо нашёл его в храме и сказал:
– Ну вот ты и здоров. Не греши больше, чтобы не случилось с тобой ещё худшего.
15 Человек этот тогда пошёл и сказал предводителям иудеев, что его исцелил Исо.
Вечная жизнь через Сына
16 Предводители иудеев стали преследовать Исо, потому что Он сделал это в субботу. 17 Исо же сказал им:
– Мой Отец совершает работу всегда, и Я тоже это делаю.
18 Тогда предводители иудеев ещё более усердно стали искать возможности убить Исо, ведь Он не только нарушал закон о субботе, но к тому же называл Всевышнего Своим Отцом, приравнивая Себя к Всевышнему.
19 На это Исо ответил им так:
– Говорю вам истину: Сын ничего не может делать Сам от Себя, пока не увидит Отца делающим. То, что делает Отец, делает и Сын. 20 Ведь Отец любит Сына и показывает Ему всё, что делает Сам, и вы удивитесь, потому что Он покажет Ему более великие дела. 21 Точно так, как Отец воскрешает мёртвых и даёт им жизнь, так и Сын даёт жизнь тем, кому хочет. 22 Более того, Отец никого не судит, Он доверил весь суд Сыну, 23 чтобы все почитали Сына, как чтят Отца. Тот, кто не чтит Сына, не чтит и Отца, пославшего Сына.
24 Говорю вам истину: всякий, кто слышит Моё слово и верит Пославшему Меня, имеет жизнь вечную, и ему не придётся приходить на Суд, он уже перешёл из смерти в жизнь. 25 Говорю вам истину, наступает время, и уже наступило, когда мёртвые услышат голос (вечного) Сына Всевышнего, и те, кто услышит, оживут. 26 Потому что, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так Он дал иметь жизнь в Самом Себе и Сыну. 27 Он дал Ему власть судить, потому что Он – Ниспосланный как Человек.
28 Не удивляйтесь этому, потому что настанет время, когда все, кто находится сейчас в могилах, услышат Его голос 29 и выйдут из могил. Те, кто делал добро, воскреснут, чтобы жить, и те, кто делал зло, поднимутся, чтобы получить осуждение. 30 Я не могу ничего делать Сам от Себя. Я сужу так, как Мне сказано, и Мой суд справедлив, потому что Я стремлюсь исполнить не Свою волю, а волю Пославшего Меня.
Исо Масех подтверждает истинность Своих слов
31 – Если бы Я свидетельствовал Сам о Себе, то свидетельство Моё было бы недействительно,[c] 32 но обо Мне свидетельствует ещё один свидетель, и Я знаю, что Его свидетельство обо Мне истинно. 33 Вы посылали к Яхьё, и он свидетельствовал об истине. 34 Я не нуждаюсь в свидетельстве людей, но говорю об этом, чтобы вы были спасены. 35 Яхьё был горящим и сияющим светильником, и вы хотели хоть некоторое время порадоваться при его свете.
36 Но у Меня есть свидетельство сильнее свидетельства Яхьё. Дела, которые Отец поручил Мне совершить и которые Я совершаю, свидетельствуют о том, что Отец послал Меня. 37 Обо Мне свидетельствует и Сам Отец, пославший Меня. Вы никогда не слышали Его голоса и не видели Его облика. 38 Его слово не живёт в вас, потому что вы не верите Мне – Тому, Кого Он послал. 39 Вы старательно исследуете Писание, надеясь через него получить жизнь вечную. А ведь это Писание свидетельствует обо Мне! 40 Однако вы отказываетесь прийти ко Мне, чтобы получить жизнь.
41 Мне не нужна слава от людей, 42 но Я знаю вас: в ваших сердцах нет любви к Всевышнему. 43 Я пришёл во имя Моего Отца, и вы Меня не принимаете, но когда кто-либо другой придёт во имя самого себя – его вы примете. 44 Как вы можете поверить, когда вы ищете похвалы друг от друга, но не прилагаете никаких усилий, чтобы получить похвалу от единого Бога? 45 Не думайте, однако, что Я буду обвинять вас перед Отцом. Ваш обвинитель – Мусо, на которого вы возлагаете ваши надежды. 46 Если бы вы верили Мусо, то верили бы и Мне, потому что Мусо писал обо Мне.[d] 47 Но если вы не верите тому, что он написал, то как вы можете поверить тому, что Я говорю?
Footnotes
- Ин 5:3 В некоторых рукописях присутствуют слова: «Они ожидали движения воды. 4 Иногда ангел от Вечного сходил и возмущал воду, и тогда первый, кто входил в пруд, исцелялся от любой болезни».
- Ин 5:9 Суббота – седьмой день недели у иудеев, который был религиозным днём отдыха. См. пояснительный словарь.
- Ин 5:31 По законам Таврота требовалось свидетельство двух или трёх человек (см. Втор. 19:15). Здесь мы видим пять свидетельств об Исо: Яхьё (ст. 33), дела Исо (ст. 36), Отец Небесный (ст. 37), Священное Писание (ст. 39) и пророк Мусо (ст. 46).
- Ин 5:46 Во всех частях Таврота Мусо пророчески писал о Масехе. См., напр., Нач. 49:10; Исх. 12:21; Лев. 17:11; Чис. 24:17; Втор. 18:15.
John 5
Complete Jewish Bible
5 After this, there was a Judean festival; and Yeshua went up to Yerushalayim. 2 In Yerushalayim, by the Sheep Gate, is a pool called in Aramaic, Beit-Zata, 3 in which lay a crowd of invalids — blind, lame, crippled. 4 [a] 5 One man was there who had been ill for thirty-eight years. 6 Yeshua, seeing this man and knowing that he had been there a long time, said to him, “Do you want to be healed?” 7 The sick man answered, “I have no one to put me in the pool when the water is disturbed; and while I’m trying to get there, someone goes in ahead of me.” 8 Yeshua said to him, “Get up, pick up your mat and walk!” 9 Immediately the man was healed, and he picked up his mat and walked.
Now that day was Shabbat, 10 so the Judeans said to the man who had been healed, “It’s Shabbat! It’s against Torah for you to carry your mat!” 11 But he answered them, “The man who healed me — he’s the one who told me, ‘Pick up your mat and walk.’” 12 They asked him, “Who is the man who told you to pick it up and walk?” 13 But the man who had been healed didn’t know who it was, because Yeshua had slipped away into the crowd.
14 Afterwards Yeshua found him in the Temple court and said to him, “See, you are well! Now stop sinning, or something worse may happen to you!” 15 The man went off and told the Judeans it was Yeshua who had healed him; 16 and on account of this, the Judeans began harassing Yeshua because he did these things on Shabbat.
17 But he answered them, “My Father has been working until now, and I too am working.” 18 This answer made the Judeans all the more intent on killing him — not only was he breaking Shabbat; but also, by saying that God was his own Father, he was claiming equality with God. 19 Therefore, Yeshua said this to them: “Yes, indeed! I tell you that the Son cannot do anything on his own, but only what he sees the Father doing; whatever the Father does, the Son does too. 20 For the Father loves the Son and shows him everything he does; and he will show him even greater things than these, so that you will be amazed. 21 Just as the Father raises the dead and makes them alive, so too the Son makes alive anyone he wants. 22 The Father does not judge anyone but has entrusted all judgment to the Son, 23 so that all may honor the Son as they honor the Father. Whoever fails to honor the Son is not honoring the Father who sent him. 24 Yes, indeed! I tell you that whoever hears what I am saying and trusts the One who sent me has eternal life — that is, he will not come up for judgment but has already crossed over from death to life! 25 Yes, indeed! I tell you that there is coming a time — in fact, it’s already here — when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who listen will come to life. 26 For just as the Father has life in himself, so he has given the Son life to have in himself. 27 Also he has given him authority to execute judgment, because he is the Son of Man. 28 Don’t be surprised at this; because the time is coming when all who are in the grave will hear his voice 29 and come out — those who have done good to a resurrection of life, and those who have done evil to a resurrection of judgment. 30 I can’t do a thing on my own. As I hear, I judge; and my judgment is right; because I don’t seek my own desire, but the desire of the one who sent me.
31 “If I testify on my own behalf, my testimony is not valid. 32 But there is someone else testifying on my behalf, and I know that the testimony he is making is valid — 33 you have sent to Yochanan, and he has testified to the truth. 34 Not that I collect human testimony; rather, I say these things so that you might be saved. 35 He was a lamp burning and shining, and for a little while you were willing to bask in his light.
36 “But I have a testimony that is greater than Yochanan’s. For the things the Father has given me to do, the very things I am doing now, testify on my behalf that the Father has sent me.
37 “In addition, the Father who sent me has himself testified on my behalf. But you have never heard his voice or seen his shape; 38 moreover, his word does not stay in you, because you don’t trust the one he sent. 39 You keep examining the Tanakh because you think that in it you have eternal life. Those very Scriptures bear witness to me, 40 but you won’t come to me in order to have life!
41 “I don’t collect praise from men, 42 but I do know you people — I know that you have no love for God in you! 43 I have come in my Father’s name, and you don’t accept me; if someone else comes in his own name, him you will accept. 44 How can you trust? You’re busy collecting praise from each other, instead of seeking praise from God only.
45 “But don’t think that it is I who will be your accuser before the Father. Do you know who will accuse you? Moshe, the very one you have counted on! 46 For if you really believed Moshe, you would believe me; because it was about me that he wrote. 47 But if you don’t believe what he wrote, how are you going to believe what I say?”
Footnotes
- John 5:4 Some manuscripts have verses 3b–4: . . . , waiting for the water to move; 4 for at certain times an angel of Adonai went down into the pool and disturbed the water, and whoever stepped into the water first after it was disturbed was healed of whatever disease he had.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.