Add parallel Print Page Options

Now a man was there who had been disabled for thirty-eight years.[a] When Jesus saw him lying there and when he realized[b] that the man[c] had been disabled a long time already, he said to him, “Do you want to become well?” The sick man answered him, “Sir,[d] I have no one to put me into the pool when the water is stirred up. While I am trying to get into the water,[e] someone else[f] goes down there[g] before me.”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 5:5 tn Grk “who had had thirty-eight years in his disability.”
  2. John 5:6 tn Or “knew.”
  3. John 5:6 tn Grk “he.” The referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
  4. John 5:7 tn Or “Lord.” The Greek κύριος (kurios) means both “Sir” and “Lord.” In this passage the paralytic who was healed by Jesus never acknowledges Jesus as Lord—he rather reports Jesus to the authorities.
  5. John 5:7 tn Grk “while I am going.”
  6. John 5:7 tn Grk “another.”
  7. John 5:7 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.

One who was there had been an invalid for thirty-eight years. When Jesus saw him lying there and learned that he had been in this condition for a long time, he asked him, “Do you want to get well?”

“Sir,” the invalid replied, “I have no one to help me into the pool when the water is stirred. While I am trying to get in, someone else goes down ahead of me.”

Read full chapter