Add parallel Print Page Options

39 Ἐραυνᾶτε τὰς γραφάς, ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν· καὶ ἐκεῖναί εἰσιν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ· 40 καὶ οὐ θέλετε ἐλθεῖν πρός με ἵνα ζωὴν ἔχητε.

Read full chapter

39 ‘You search the scriptures because you think that in them you have eternal life; and it is they that testify on my behalf. 40 Yet you refuse to come to me to have life.

Read full chapter

39 You study the scriptures thoroughly[a] because you think in them you possess eternal life,[b] and it is these same scriptures[c] that testify about me, 40 but you are not willing to come to me so that you may have life.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 5:39 tn Or “Study the scriptures thoroughly” (an imperative). For the meaning of the verb see G. Delling, TDNT 2:655-57.
  2. John 5:39 sn In them you possess eternal life. Note the following examples from the rabbinic tractate Pirqe Avot (“The Sayings of the Fathers”): Pirqe Avot 2:8, “He who has acquired the words of the law has acquired for himself the life of the world to come”; Pirqe Avot 6:7, “Great is the law for it gives to those who practice it life in this world and in the world to come.”
  3. John 5:39 tn The words “same scriptures” are not in the Greek text, but are supplied to clarify the referent (“these”).

39-40 “You have your heads in your Bibles constantly because you think you’ll find eternal life there. But you miss the forest for the trees. These Scriptures are all about me! And here I am, standing right before you, and you aren’t willing to receive from me the life you say you want.

Read full chapter

11 οὗτοι δὲ ἦσαν εὐγενέστεροι τῶν ἐν Θεσσαλονίκῃ, οἵτινες ἐδέξαντο τὸν λόγον μετὰ πάσης προθυμίας, [a]τὸ καθ’ ἡμέραν ἀνακρίνοντες τὰς γραφὰς εἰ ἔχοι ταῦτα οὕτως.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 17:11 τὸ WH RP ] – Treg NIV

11 These Jews were more receptive than those in Thessalonica, for they welcomed the message very eagerly and examined the scriptures every day to see whether these things were so.

Read full chapter

11 These Jews[a] were more open-minded[b] than those in Thessalonica,[c] for they eagerly[d] received[e] the message, examining[f] the scriptures carefully every day[g] to see if these things were so.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 17:11 tn Grk “These”; the referent (the Jews in the synagogue at Berea) has been specified in the translation for clarity.
  2. Acts 17:11 tn Or “more willing to learn.” L&N 27.48 and BDAG 404 s.v. εὐγενής 2 both use the term “open-minded” here. The point is that they were more receptive to Paul’s message.
  3. Acts 17:11 sn Thessalonica was a city in Macedonia (modern Salonica).
  4. Acts 17:11 tn Or “willingly,” “readily”; Grk “with all eagerness.”
  5. Acts 17:11 tn Grk “who received.” Here the relative pronoun (“who”) has been translated as a pronoun (“they”) preceded by a semicolon, which is less awkward in contemporary English than a relative clause at this point.
  6. Acts 17:11 tn This verb (BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω 1) refers to careful examination.
  7. Acts 17:11 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.

Berea

10-12 That night, under cover of darkness, their friends got Paul and Silas out of town as fast as they could. They sent them to Berea, where they again met with the Jewish community. They were treated a lot better there than in Thessalonica. The Jews received Paul’s message with enthusiasm and met with him daily, examining the Scriptures to see if they supported what he said. A lot of them became believers, including many Greeks who were prominent in the community, women and men of influence.

Read full chapter