Add parallel Print Page Options

Jesus Goes to Galilee

So when the Lord learned that the Pharisees had been told that Jesus was making and baptizing more disciples than John (although Jesus Himself was not baptizing, but His disciples were), He left Judea and returned again to Galilee. Now [a]He had to go through [b]Samaria. So He arrived at a Samaritan town called Sychar, near the tract of land that Jacob gave to his son Joseph; and Jacob’s well was there. So Jesus, tired as He was from His journey, sat down by the well. It was then about the sixth hour (noon).

The Samaritan Woman

Then a woman from Samaria came to draw water. Jesus said to her, “Give Me a drink”— For His disciples had gone off into the city to buy food— The Samaritan woman asked Him, “How is it that You, being a Jew, ask me, a [c]Samaritan woman, for a drink?” (For Jews have nothing to do with Samaritans.) 10 Jesus answered her, “If you knew [about] God’s gift [of eternal life], and who it is who says, ‘Give Me a drink,’ you would have asked Him [instead], and He would have given you living water (eternal life).” 11 She said to Him, “Sir, [d]You have nothing to draw with [no bucket and rope] and the well is deep. Where then do You get that living water? 12 Are You greater than our father [e]Jacob, who gave us the well, and who used to drink from it himself, and his sons and his cattle also?” 13 Jesus answered her, “Everyone who drinks this water will be thirsty again. 14 But whoever drinks the water that I give him will never be thirsty again. But the water that I give him will become in him a spring of water [satisfying his thirst for God] welling up [continually flowing, bubbling within him] to eternal life.”

15 The woman said to Him, “Sir, give me this water, so that I will not get thirsty nor [have to continually] come all the way here to draw.” 16 At this, Jesus said, “Go, call your husband and come back.” 17 The woman answered, “I do not have a husband.” Jesus said to her, “You have correctly said, ‘I do not have a husband’; 18 for you have had five husbands, and the man you are now living with is not your [f]husband. You have said this truthfully.” 19 The woman said to Him, “Sir, I see that You are a prophet. 20 Our fathers worshiped on this mountain, but you Jews say that the place where one ought to worship is in Jerusalem [at the temple].” 21 Jesus replied, “Woman, believe Me, a time is coming [when God’s kingdom comes] when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem. 22 You [Samaritans] do not know what you worship; we [Jews] do know what we worship, for salvation is from the Jews. 23 But a time is coming and is already here when the true worshipers will worship the Father in spirit [from the heart, the inner self] and in truth; for the Father seeks such people to be His worshipers. 24 God is spirit [the Source of life, yet invisible to mankind], and those who worship Him must worship in spirit and truth.” 25 The woman said to Him, “I know that Messiah is coming (He who is called Christ—the Anointed); when that One comes, He will tell us everything [we need to know].” 26 Jesus said to her, “I who speak to you, am He (the Messiah).”

27 Just then His disciples came, and they were surprised to find Him talking with a woman. However, no one said, “What are You asking about?” or, “Why are You talking to her?” 28 Then the woman left her water jar, and went into the city and began telling the people, 29 “Come, see a man who told me all the things that I have done! Can this be the Christ (the Messiah, the Anointed)?” 30 So the people left the city and were coming to Him.

31 Meanwhile, the disciples were urging Jesus [to have a meal], saying, “Rabbi (Teacher), eat.” 32 But He told them, “I have food to eat that you do not know about.” 33 So the disciples said to one another, “Has anyone brought Him something to eat?” 34 Jesus said to them, “My food is to do the will of Him who sent Me and to completely finish His work. 35 Do you not say, ‘It is still four months until the harvest comes?’ Look, I say to you, raise your eyes and look at the fields and see, they are white for harvest. 36 Already the reaper is receiving his wages and he is gathering fruit for eternal life; so that he who plants and he who reaps may rejoice together. 37 For in this case the saying is true, ‘One [person] sows and another reaps.’ 38 I sent you to reap [a crop] for which you have not worked. Others have worked and you have been privileged to reap the results of their work.”

The Samaritans

39 Now many Samaritans from that city believed in Him and trusted Him [as Savior] because of what the woman said when she testified, “He told me all the things that I have done.” 40 So when the Samaritans came to Jesus, they asked Him to remain with them; and He stayed there two days. 41 Many more believed in Him [with a deep, abiding trust] because of His word [His personal message to them]; 42 and they told the woman, “We no longer believe just because of what you said; for [now] we have heard Him for ourselves and know [with confident assurance] that this One is truly the Savior of [all] the world.”

43 After the two days He went on from there into Galilee. 44 For Jesus Himself declared that a prophet has no honor in his own country. 45 So when He arrived in Galilee, the Galileans [g]welcomed Him, since they had seen all the things that He did in Jerusalem at the feast; for they too came to the feast.

Healing a Nobleman’s Son

46 So Jesus came again to Cana of Galilee, where He had turned the water into wine. And there was a [h]certain royal official whose son was sick in Capernaum. 47 Having heard that Jesus had come back from Judea to Galilee, he [i]went to meet Him and began asking Him to come down and heal his son; for he was at the point of death. 48 Then Jesus said to him, “Unless you [people] see [miraculous] signs and wonders, you [simply] will not believe.” 49 The royal official pleaded with Him, “Sir, do come down [at once] before my child dies!” 50 Jesus said to him, “Go; your son lives!” The man believed what Jesus said to him and started home. 51 As he was already going down [the road], his servants met him and reported that his son was living [and was healthy]. 52 So he asked them at what time he began to get better. They said, “Yesterday during the seventh hour the fever left him.” 53 Then the father realized that it was at that very hour when Jesus had said to him, “Your son lives”; and he and his entire household believed and confidently trusted [in Him as Savior]. 54 This is the second sign (attesting miracle) that Jesus performed [in Cana] after He had come from Judea to Galilee [revealing that He is the Messiah].

Footnotes

  1. John 4:4 Jesus went through Samaria to show that He is the Savior of all people.
  2. John 4:4 Samaria was centrally located between Judea (south) and Galilee (north). The Jews despised Samaritans because they were Jews who had intermarried with non-Jews and followed a heretical religion. Most Jews traveled out of their way to avoid Samaria.
  3. John 4:9 The Jews considered Samaritan women ceremonially unclean.
  4. John 4:11 The woman’s response is due to the fact that “living water” was the normal description for running water. She probably thought that Jesus was referring to the underground water source that fed the well.
  5. John 4:12 Jacob (renamed Israel in Gen 32:28) was the son of Isaac, grandson of Abraham and father of the twelve sons who established the twelve tribes of Israel.
  6. John 4:18 God does not regard cohabitation as marriage. Marriage is a binding, legal covenant between a man and a woman.
  7. John 4:45 In view of John’s wording in v 44 (For Jesus Himself declared...), the Galileans evidently were very interested in His miracles, but did not recognize or regard Jesus as their source of salvation.
  8. John 4:46 Probably an official of Herod Antipas.
  9. John 4:47 Capernaum to Cana was about eighteen miles.

耶稣与撒马利亚妇人

耶稣[a]知道,法利赛人听说他收门徒和施洗比约翰更多。 其实不是耶稣亲自施洗,而是他的门徒们施洗。 于是耶稣离开犹太地区,又前往加利利地区。 但他定要经过撒马利亚 这样就来到了撒马利亚的一个城,叫叙加。这城靠近雅各给他儿子约瑟的那块地, 雅各井就在那里。耶稣因旅途劳累,就坐在井边。那时大约是中午十二点[b]

有一个撒马利亚妇人来打水。耶稣对她说:“请给我一点水喝。” 那时,他的门徒们进城买食物去了。

撒马利亚妇人对他说:“你是犹太人,怎么向我一个撒马利亚妇人要水喝呢?”原来犹太人不和撒马利亚人来往。[c]

10 耶稣回答她,说:“如果你明白神的恩赐,也知道是谁对你说‘给我一点水喝’,你早就求他了,他也把活水给你了。”

11 妇人问:“先生,你没有打水的器具,井又深,你从哪里得来那活水呢? 12 难道你比我们的先祖雅各更大吗?他给我们留下了这口井。他自己、他的子孙、他的牲畜都喝这井里的水!”

13 耶稣回答说:“所有喝这水的人,还会再渴。 14 但如果有人喝了我给他的水,就绝不干渴,直到永远。不但如此,我给他的水将要在他里面成为泉源,一直涌流到永恒的生命。”

15 妇人说:“先生,请给我那水,使我不渴,我也不用到这里来打水了。”

16 耶稣说:“去叫你的丈夫,再回到这里来。”

17 妇人回答说:“我没有丈夫。”

耶稣说:“你说你没有丈夫,这话没错。 18 其实你已经有过五个丈夫,你现在有的,不是你的丈夫。你说的是真的。”

19 妇人对他说:“先生,我看出你是先知! 20 我们的祖先在这山上敬拜,而你们却说敬拜的地方必须在耶路撒冷。”

21 耶稣说:“妇人,你当相信我,时候就要到了!那时你们敬拜父,既不在这山上,也不在耶路撒冷 22 你们敬拜你们所不认识的;我们却敬拜我们所认识的,因为救恩是出自犹太人的。 23 然而,时候就要到了,现在就是了!那时真正敬拜的人,要在灵里和真理中敬拜父,因为父就是想要这样的人来敬拜他。 24 神是灵,敬拜他的人必须在灵里和真理中敬拜。”

25 妇人说:“我知道那称为基督的弥赛亚要来。他来的时候,就会把一切都传讲给我们。”

26 耶稣说:“这和你说话的我,就是那一位。”

庄稼熟了

27 正在这时,他的门徒们回来了。他们见耶稣与一个妇人一同说话,就感到惊奇。只是没有人问“你想要什么?”或“你为什么与她说话?”

28 那妇人放下她的水罐,回到城里告诉人们说: 29 “你们来看!有个人把我过去所做的一切都说了出来,这个人会不会就是基督呢?” 30 大家就出城,来到耶稣那里。

31 这其间,门徒们劝耶稣说:“拉比,请吃。”

32 但耶稣说:“我有食物吃,是你们所不知道的。”

33 门徒彼此问:“难道有人拿东西来给他吃了吗?”

34 耶稣对他们说:“我的食物就是遵行那派我来者的旨意,并且完成他的工作。 35 你们不是说‘收割的季节还有四个月才到’吗?看哪,我告诉你们:举目向田里观望,庄稼已经成熟[d],可以收割了! 36 收割的人得酬报,收集果实归入永恒的生命,好使撒种的和收割的一同快乐。 37 实际上,这样的说法是真实的:‘一人撒种,另一个人收割。’ 38 我派你们去收你们未曾劳苦的;别人劳苦了,你们也进入了他们的劳苦中。”

救世主

39 当时,那城里有许多撒马利亚人信了耶稣。这是因为那妇人见证说:“他把我过去所做的一切都说了出来。” 40 这样,撒马利亚人来到耶稣那里的时候,请求他住在他们那里。于是耶稣在那里住了两天。 41 后来,因着耶稣的话,信的人就更多了。 42 他们告诉那妇人说:“现在我们信,不再是因为你的话,而是因为我们亲耳听到了,并且知道这一位真是世界的救主[e]。”

加利利人欢迎耶稣

43 两天后,耶稣离开了那里,前往加利利地区。 44 他曾亲自见证说,先知在自己的家乡得不到尊敬。 45 当耶稣来到加利利地区,加利利人就接受他,因为他们也曾经上耶路撒冷去过节,看到耶稣节日期间在那里所行的一切事。

治愈大臣的儿子

46 耶稣又来到加利利迦拿,就是他把水变成酒的地方。有一个大臣,他的儿子在迦百农患了病。 47 这个人听说耶稣从犹太来到加利利,就到耶稣那里去,请求他下去治愈他的儿子,因为他的儿子快要死了。

48 耶稣对他说:“你们如果没有看见神迹和奇事,你们就绝不会信!”

49 那大臣对耶稣说:“先生,求你在我的孩子还没有死之前下来吧!”

50 耶稣对他说:“你回去吧,你的儿子活了!”那人相信耶稣的话,就回去了。

51 他正下去的时候,他的奴仆们迎着他来[f],告诉他孩子活了。 52 他就问孩子好转的时间,他们说:“昨天下午一点[g],烧就退了。” 53 这位父亲就知道,那正是耶稣说“你的儿子活了”的时间。于是他自己和全家人都信了。

54 这是耶稣从犹太回到加利利以后所行的第二件神迹。

Footnotes

  1. 约翰福音 4:1 耶稣——有古抄本作“主”。
  2. 约翰福音 4:6 中午十二点——原文为“第六时刻”。
  3. 约翰福音 4:9 有古抄本没有“原来犹太人不和撒马利亚人来往。”
  4. 约翰福音 4:35 成熟——原文直译“白了”。
  5. 约翰福音 4:42 有古抄本附“——基督”。
  6. 约翰福音 4:51 有古抄本附“报告”。
  7. 约翰福音 4:52 下午一点——原文为“第七时刻”。