约翰福音 4:21-24
Chinese New Version (Simplified)
21 耶稣说:“妇人,你应当信我,时候将到,那时你们敬拜父,不在这山上,也不在耶路撒冷。 22 你们敬拜你们所不知道的,我们却敬拜我们所知道的,因为救恩是从犹太人出来的。 23 然而时候将到,现在就是了,那用心灵按真理敬拜父的,才是真正敬拜的人;因为父在寻找这样敬拜他的人。 24 神是灵,敬拜他的必须借着灵按真理敬拜他。”
Read full chapter
John 4:21-24
New International Version
21 “Woman,” Jesus replied, “believe me, a time is coming(A) when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem.(B) 22 You Samaritans worship what you do not know;(C) we worship what we do know, for salvation is from the Jews.(D) 23 Yet a time is coming and has now come(E) when the true worshipers will worship the Father in the Spirit(F) and in truth, for they are the kind of worshipers the Father seeks. 24 God is spirit,(G) and his worshipers must worship in the Spirit and in truth.”
John 4:21-24
King James Version
21 Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.
22 Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
23 But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.
24 God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.