Add parallel Print Page Options

You Must Be Born Again

Now there was a man of the Pharisees, named (A)Nicodemus, a (B)ruler of the Jews; this man came to Jesus by night and said to Him, “(C)Rabbi, we know that You have come from God as a teacher; for no one can do these [a](D)signs that You do unless (E)God is with him.” Jesus answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless one (F)is born [b]again he cannot see (G)the kingdom of God.”

Nicodemus *said to Him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb and be born?” Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of (H)water and the Spirit he cannot enter into (I)the kingdom of God. (J)That which has been born of the flesh is flesh, and that which has been born of the Spirit is spirit. Do not marvel that I said to you, ‘You must be born [c]again.’ (K)The wind blows where it wishes and you hear its sound, but do not know where it comes from and where it is going; so is everyone who has been born of the Spirit.”

Nicodemus answered and said to Him, “How can these things be?” 10 Jesus answered and said to him, “Are you (L)the teacher of Israel and do not understand these things? 11 Truly, truly, I say to you, (M)we speak of what we know and (N)bear witness of what we have seen, and (O)you do not accept our witness. 12 If I told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things? 13 (P)And no one has ascended into heaven, but (Q)He who descended from heaven, (R)the Son of Man. 14 And as (S)Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must (T)the Son of Man (U)be lifted up; 15 so that whoever believes will (V)in Him have eternal life.

16 “For God [d]so (W)loved the world, that He (X)gave His [e](Y)only begotten Son, that whoever (Z)believes in Him shall not perish, but have eternal life. 17 For God (AA)did not send the Son into the world (AB)to judge the world, but that the world might be saved through Him. 18 (AC)He who believes in Him is not judged; he who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of (AD)the [f]only begotten Son of God. 19 And this is the judgment, that (AE)the Light has come into the world, and men loved the darkness rather than the Light, for (AF)their deeds were evil. 20 (AG)For everyone who does evil hates the Light, and does not come to the Light lest his deeds be exposed. 21 But he who (AH)practices the truth comes to the Light, so that his deeds may be manifested as having been done by God.”

John the Baptist’s Last Witness

22 After these things Jesus and His (AI)disciples came into the land of Judea, and there He was spending time with them and (AJ)baptizing. 23 And John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there; and people were coming and were being baptized— 24 for (AK)John had not yet been thrown into prison.

25 Therefore there arose a debate between John’s disciples and a Jew about (AL)purification. 26 And they came to John and said to him, “(AM)Rabbi, He who was with you (AN)beyond the Jordan, to whom you (AO)have borne witness, behold, He is baptizing and all are coming to Him.” 27 John answered and said, “(AP)A man can receive nothing unless it (AQ)has been given him from heaven. 28 You yourselves [g]are my witnesses that I said, ‘(AR)I am not the [h]Christ,’ but, ‘I have been sent ahead of Him.’ 29 He who has the bride is (AS)the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom’s voice. So this (AT)joy of mine has been made full. 30 He must increase, but I must decrease.

31 (AU)He who comes from above is above all, (AV)he who is of the earth is from the earth and speaks of the earth. (AW)He who comes from heaven is above all. 32 What He has seen and heard, of that He (AX)bears witness; and (AY)no one receives His witness. 33 He who has received His witness (AZ)has set his seal to this, that God is true. 34 For He whom God has (BA)sent speaks the words of God; [i](BB)for He gives the Spirit without measure. 35 (BC)The Father loves the Son and (BD)has given all things into His hand. 36 He who (BE)believes in the Son has eternal life; but he who (BF)does not [j]obey the Son will not see life, but the wrath of God abides on him.”

Footnotes

  1. John 3:2 Or attesting miracles
  2. John 3:3 Or from above
  3. John 3:7 Or from above
  4. John 3:16 Or in this way
  5. John 3:16 Or unique, only one of His kind
  6. John 3:18 Or unique, only one of His kind
  7. John 3:28 Lit testify for me
  8. John 3:28 Messiah
  9. John 3:34 Lit because He does not give the Spirit by measure
  10. John 3:36 Or believe

論重生

有一個法利賽人名叫尼哥德慕,是猶太人的官。 一天晚上,他來見耶穌,說:「老師,我們知道你是上帝差來教導人的,因為如果沒有上帝的同在,沒有人能行你所行的神蹟。」

耶穌說:「我實實在在地告訴你,人若不重生[a],就不能看見上帝的國。」

尼哥德慕說:「人老了,怎能重生呢?難道要再進母腹生一次嗎?」

耶穌說:「我實實在在地告訴你,人如果不是從水和聖靈生的,就不能進上帝的國。 從肉體生的還是肉體,從聖靈生的才是靈。 所以我說你們必須重生,你不要驚奇。 風隨意吹動,你聽見它的聲音,卻不知道它從哪裡來,往哪裡去。凡從聖靈生的人也是這樣。」

尼哥德慕又問:「這怎麼可能呢?」

10 耶穌說:「你是以色列人的教師,還不明白這事嗎? 11 我實實在在地告訴你,我們所說的是自己知道的,所見證的是自己見過的,可是你們不肯接受我們的見證。 12 我對你們說地上的事,你們尚且不信,要是說天上的事,你們怎麼會信呢? 13 除了從天上降下來的人子[b]以外,沒有人到過天上。 14 摩西在曠野怎樣舉起銅蛇,人子也必照樣被舉起來, 15 叫一切信祂的人都得到永生。

16 「因為上帝愛世人,甚至將祂獨一的兒子賜給他們,叫一切信祂的人不致滅亡,反得永生。 17 上帝差祂的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要藉著祂的兒子拯救世人。 18 信祂的人不會被定罪,不信的人已經被定罪,因為他們不信上帝獨一的兒子。 19 光來到世上,世人因為自己的行為邪惡而不愛光,反愛黑暗,這就是他們被定罪的原因。 20 作惡的人恨光,不肯接近光,恐怕他們的罪行暴露出來。 21 但遵行真理的人喜歡接近光,好顯明他所做的是靠上帝做的。」

施洗者約翰論耶穌

22 這事之後,耶穌和門徒前往猶太地區,在那裡住下來給人施洗。 23-24 那時約翰還沒有入獄,他在靠近撒冷的哀嫩也給人施洗。那裡水多,眾人都去受洗。 25 約翰的門徒和一個猶太人為了潔淨的禮儀爭辯起來, 26 於是門徒來見約翰,說:「老師,你看,以前在約旦河對岸和你在一起、你為祂做見證的那位在給人施洗,眾人都去祂那裡了!」

27 約翰回答說:「除非是從天上賞賜下來的,否則人什麼都得不到。 28 你們自己可以為我做見證,我說過我不是基督,我只是奉差在祂前面預備道路的。 29 娶新娘的是新郎,站在旁邊的朋友聽見新郎的聲音,就會歡喜快樂。因此,我現在也心滿意足了。 30 祂必興旺,我必衰微。

31 「從天上來的,超越一切;從地上來的,屬於地,他所談論的也不外乎地上的事。那來自天上、超越萬物的, 32 要把所見所聞講給人聽,只是沒有人接受祂的見證。 33 但已經接受祂見證的人證實了上帝是真實的。 34 上帝所差來的,說的是上帝的話,因為上帝將聖靈無限量地賜給祂。 35 父愛子,已把萬物交在祂手裡。 36 信子的人有永生;不信子的人得不到永生,上帝的烈怒常在他身上。」

Footnotes

  1. 3·3 重生」或譯「生自上面」,7節同。
  2. 3·13 從天上降下來的人子」有古卷作:「從天降下、仍舊在天的人子」。