Add parallel Print Page Options

Jesus Teaches Nicodemus

There was a man of the Pharisees named Nicodemus, a member of the Jewish ruling council. He came to Jesus at night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God, for no one can do these miraculous signs you are doing unless God is with him.”

Jesus replied, “Amen, Amen, I tell you: Unless someone is born from above,[a] he cannot see the kingdom of God.”

Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? He cannot enter a second time into his mother’s womb and be born, can he?”

Jesus answered, “Amen, Amen, I tell you: Unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God! Whatever is born of the flesh is flesh. Whatever is born of the Spirit is spirit. Do not be surprised when I tell you that you must be born from above.[b] The wind blows where it pleases. You hear its sound, but you do not know where it comes from or where it is going. So it is with everyone who is born of the Spirit.”

“How can these things be?” asked Nicodemus.

10 “You are the teacher of Israel,” Jesus answered, “and you do not know these things? 11 Amen, Amen, I tell you: We speak what we know, and we testify about what we have seen. But you people do not accept our testimony. 12 If I have told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things? 13 No one has ascended into heaven, except the one who descended from heaven, the Son of Man, who is in heaven.[c]

14 “Just as Moses lifted up the snake in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up, 15 so that everyone who believes in him shall not perish but[d] have eternal life.

16 “For God so loved the world that he gave his only-begotten Son, that whoever believes in him shall not perish, but have eternal life. 17 For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. 18 The one who believes in him is not condemned, but the one who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only-begotten Son of God. 19 This is the basis for the judgment: The light has come into the world, yet people loved the darkness rather than the light, because their deeds were evil. 20 In fact, everyone who practices wicked things hates the light and does not come toward the light, or else his deeds would be exposed. 21 But the one who does what is true comes toward the light, in order that his deeds may be seen as having been done in connection with God.”

Jesus and John the Baptist

22 After this, Jesus and his disciples went into the Judean countryside where he spent some time with them and was baptizing.

23 John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was plenty of water there. People kept coming and were being baptized, 24 for John had not been thrown into prison yet.

25 Then an argument broke out between John’s disciples and a certain Jew[e] about purification. 26 His disciples came to John and said to him, “Rabbi, the one who was with you across the Jordan, about whom you testified—look, he is baptizing, and everyone is going to him!”

27 John answered, “A man cannot receive a single thing, unless it has been given to him from heaven. 28 You yourselves are witnesses that I said, ‘I am not the Christ, but I have been sent ahead of him.’ 29 The one who has the bride is the bridegroom. But the friend of the bridegroom, who stands and listens for him, is overjoyed when he hears the bridegroom’s voice. So this joy of mine is now complete. 30 He must increase, but I must decrease.”

31 The one who comes from above is superior to everyone. The one who is from the earth belongs to the earth and speaks in a way that belongs to the earth. The one who comes from heaven is superior to everyone. 32 He testifies about what he has seen and heard, yet no one receives his testimony. 33 The one who has received his testimony has certified that God is true. 34 In fact, the one whom God has sent speaks God’s words, for God[f] gives the Spirit without measure. 35 The Father loves the Son and has put everything in his hands. 36 The one who believes in the Son has eternal life, but the one who rejects the Son will not see life; instead, God’s wrath remains on him.

Footnotes

  1. John 3:3 Or born again
  2. John 3:7 Or born again
  3. John 3:13 A few witnesses to the text omit who is in heaven.
  4. John 3:15 A few witnesses to the text omit not perish but.
  5. John 3:25 Some witnesses to the text read and some Jews.
  6. John 3:34 A few witnesses to the text read he.

El nuevo nacimiento

Había un hombre de los fariseos, llamado Nicodemo(A), prominente[a](B) entre los judíos. Este vino a Jesús[b] de noche y le dijo: Rabí(C), sabemos que has venido de Dios como maestro, porque nadie puede hacer las señales[c](D) que tú haces si Dios no está con él(E). Respondió Jesús y le dijo: En verdad, en verdad te digo que el que no nace de nuevo[d](F) no puede ver el reino de Dios(G). Nicodemo le dijo*: ¿Cómo puede un hombre nacer siendo ya viejo? ¿Acaso puede entrar por segunda vez en el vientre de su madre y nacer? Jesús respondió: En verdad, en verdad te digo que el que no nace de agua y del Espíritu(H) no puede entrar en el reino de Dios(I). Lo que es nacido de la carne, carne es(J), y lo que es nacido del Espíritu, espíritu es. No te asombres de que te haya dicho: «Os es necesario nacer de nuevo[e]». El viento sopla donde quiere, y oyes su sonido, pero no sabes de dónde viene ni adónde va(K); así es todo aquel que es nacido del Espíritu. Respondió Nicodemo y le dijo: ¿Cómo puede ser esto? 10 Jesús respondió y le dijo: Tú eres maestro(L) de Israel, ¿y no entiendes estas cosas? 11 En verdad, en verdad te digo que hablamos lo que sabemos(M) y damos testimonio de lo que hemos visto, pero vosotros no recibís nuestro testimonio(N). 12 Si os he hablado de las cosas terrenales, y no creéis, ¿cómo creeréis si os hablo de las celestiales? 13 Nadie ha subido al cielo(O), sino el que bajó del cielo(P), es decir, el Hijo del Hombre(Q) que está en el cielo[f]. 14 Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto(R), así es necesario que sea levantado el Hijo del Hombre(S), 15 para que todo aquel que cree, tenga en Él[g] vida eterna(T).

El amor de Dios

16 Porque de tal manera amó Dios al mundo(U), que dio a su Hijo unigénito[h](V), para que todo aquel que cree en Él, no se pierda, mas tenga vida eterna(W). 17 Porque Dios no envió(X) a su Hijo al mundo para juzgar al mundo, sino para que el mundo sea salvo por Él(Y). 18 El que cree en Él no es condenado[i](Z); pero el que no cree, ya ha sido condenado[j], porque no ha creído en el nombre del unigénito[k] Hijo de Dios(AA). 19 Y este es el juicio: que la luz vino al mundo(AB), y los hombres amaron más las tinieblas que la luz, pues sus acciones eran malas(AC). 20 Porque todo el que hace lo malo odia la luz(AD), y no viene a la luz para que sus acciones no sean expuestas. 21 Pero el que practica la verdad(AE) viene a la luz, para que sus acciones sean manifestadas que han sido hechas en Dios.

Testimonio final de Juan el Bautista

22 Después de esto vino Jesús con sus discípulos(AF) a la tierra de Judea, y estaba allí con ellos, y bautizaba(AG). 23 Juan también bautizaba en Enón, cerca de Salim, porque allí había mucha agua[l]; y muchos venían y eran bautizados. 24 Porque Juan todavía no había sido metido en la cárcel(AH). 25 Surgió entonces una discusión entre los discípulos de Juan y un judío acerca de la purificación(AI). 26 Y vinieron a Juan y le dijeron: Rabí(AJ), mira, el que estaba contigo al otro lado del Jordán(AK), de quien diste testimonio(AL), está bautizando y todos van a Él. 27 Respondió Juan y dijo: Un hombre no puede recibir nada si no le es dado del cielo(AM). 28 Vosotros mismos me sois testigos de que dije: «Yo no soy el Cristo[m](AN), sino que he sido enviado delante de Él». 29 El que tiene la novia es el novio(AO), pero el amigo del novio, que está allí y le oye, se alegra en gran manera con la voz del novio. Y por eso, este gozo mío se ha completado(AP). 30 Es necesario que Él crezca, y que yo disminuya.

31 El que procede de arriba está por encima de todos; el que es de la tierra, procede[n] de la tierra y habla de la tierra(AQ). El que procede del cielo está sobre todos(AR). 32 Lo que Él ha visto y oído, de eso da testimonio; y nadie recibe su testimonio(AS). 33 El que ha recibido su testimonio ha certificado(AT) esto: que Dios es veraz. 34 Porque aquel a quien Dios ha enviado(AU) habla las palabras de Dios, pues Él da el Espíritu(AV) sin medida[o]. 35 El Padre ama al Hijo y ha entregado todas las cosas en su mano(AW). 36 El que cree en el Hijo tiene vida eterna(AX); pero el que no obedece[p](AY) al Hijo no verá la vida, sino que la ira de Dios permanece sobre él.

Footnotes

  1. Juan 3:1 O, principal
  2. Juan 3:2 Lit., El
  3. Juan 3:2 O, los milagros
  4. Juan 3:3 O, de arriba
  5. Juan 3:7 O, de arriba
  6. Juan 3:13 Muchos mss. antiguos no incluyen: que está en el cielo
  7. Juan 3:15 Algunos mss. dicen: que cree en Él, tenga
  8. Juan 3:16 O, único; i.e., único de su género
  9. Juan 3:18 O, juzgado
  10. Juan 3:18 O, juzgado
  11. Juan 3:18 O, único; i.e., único de su género
  12. Juan 3:23 Lit., muchas aguas
  13. Juan 3:28 I.e., el Mesías
  14. Juan 3:31 Lit., es
  15. Juan 3:34 Lit., El no da el Espíritu por medida
  16. Juan 3:36 O, cree