Jesus at the Passover

23 Now while he was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in his name because they[a] saw his signs which he was doing. 24 But Jesus himself did not entrust himself to them, because he knew all people,[b] 25 and because he did not need[c] anyone to testify[d] about man, for he himself knew what was in man.[e]

Read full chapter

Notas al pie

  1. John 2:23 Here “because” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as causal
  2. John 2:24 The Greek term is masculine and thus refers to “all people” rather than “all things” (which would be neuter)
  3. John 2:25 Literally “have need that”
  4. John 2:25 Literally “should testify”
  5. John 2:25 *Here “man” has been retained rather than the generic “people” to maintain the connection with the following verse

23 Now de while hōs Jesus was eimi in en · ho Jerusalem Hierosolyma during en the ho festival heortē of Passover pascha, · ho many polys people put their trust pisteuō in eis · ho his autos name onoma, for they saw theōreō his autos · ho miraculous signs sēmeion that hos he was performing poieō. 24 But de as for Jesus Iēsous, he autos did not ou entrust pisteuō himself autos to them autos, because dia · ho he autos knew ginōskō all pas men , 25 and kai because hoti he had echō no ou need chreia that hina anyone tis should give evidence martyreō concerning peri · ho man anthrōpos, for gar he himself autos knew ginōskō what tis was eimi in en · ho man anthrōpos.

Read full chapter