Correcting a False Report

20 So Peter turned around and saw the disciple Jesus loved(A) following them, the one who had leaned back against Jesus at the supper and asked, “Lord, who is the one that’s going to betray you?” (B) 21 When Peter saw him, he said to Jesus, “Lord, what about him?”

22 “If I want him to remain until I come,”(C) Jesus answered, “what is that to you? As for you, follow me.”

23 So this rumor[a] spread to the brothers and sisters(D) that this disciple would not die.(E) Yet Jesus did not tell him that he would not die, but, “If I want him to remain until I come, what is that to you?”

Read full chapter

Footnotes

  1. 21:23 Lit this word

Peter and the Other Disciple Jesus Loved

20 Peter turned and[a] saw the disciple whom Jesus loved following them[b] (who also leaned back on his chest at the dinner and said, “Lord, who is the one betraying you?”) 21 So when he[c] saw this one, Peter said to Jesus, “Lord, but what about this one?” 22 Jesus said to him, “If I want him to remain until I come, what is that[d] to you? You follow me!” 23 So this saying went out to the brothers that that disciple would not die. But Jesus did not say to him that he would not die, but “If I want him to remain until I come, what is that[e] to you?”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 21:20 Here “and” is supplied because the previous participle (“turned”) has been translated as a finite verb
  2. John 21:20 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. John 21:21 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  4. John 21:22 The words “is that” are not in the Greek text but are supplied in keeping with English style
  5. John 21:23 The words “is that” are not in the Greek text but are supplied in keeping with English style