Add parallel Print Page Options

耶稣在提比哩亚海边显现

21 这些事以后,耶稣在提比哩亚海边又向门徒显现。他怎样显现记在下面。 西门彼得和称为低土马多马,并加利利迦拿拿但业,还有西庇太的两个儿子,又有两个门徒,都在一处。 西门彼得对他们说:“我打鱼去。”他们说:“我们也和你同去。”他们就出去,上了船,那一夜并没有打着什么。

得满网鱼

天将亮的时候,耶稣站在岸上,门徒却不知道是耶稣。 耶稣就对他们说:“小子,你们有吃的没有?”他们回答说:“没有。” 耶稣说:“你们把网撒在船的右边,就必得着。”他们便撒下网去,竟拉不上来了,因为鱼甚多。 耶稣所爱的那门徒对彼得说:“是主!”那时西门彼得赤着身子,一听见是主,就束上一件外衣,跳在海里。 其余的门徒离岸不远,约有二百肘[a],就在小船上把那网鱼拉过来。 他们上了岸,就看见那里有炭火,上面有鱼又有饼。 10 耶稣对他们说:“把刚才打的鱼拿几条来。” 11 西门彼得就去[b],把网拉到岸上。那网满了大鱼,共一百五十三条。鱼虽这样多,网却没有破。 12 耶稣说:“你们来吃早饭。”门徒中没有一个敢问他“你是谁?”,因为知道是主。 13 耶稣就来拿饼和鱼给他们。 14 耶稣从死里复活以后向门徒显现,这是第三次。

查彼得爱主之心

15 他们吃完了早饭,耶稣对西门彼得说:约翰[c]的儿子西门,你爱我比这些更深吗?”彼得说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣对他说:“你喂养我的小羊。” 16 耶稣第二次又对他说:约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你牧养我的羊。” 17 第三次对他说:约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得因为耶稣第三次对他说“你爱我吗”,就忧愁,对耶稣说:“主啊,你是无所不知的,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的羊。 18 我实实在在地告诉你:你年少的时候,自己束上带子,随意往来;但年老的时候,你要伸出手来,别人要把你束上,带你到不愿意的地方。” 19 耶稣说这话,是指着彼得要怎样死荣耀神。说了这话,就对他说:“你跟从我吧!” 20 彼得转过来,看见耶稣所爱的那门徒跟着,就是在晚饭的时候靠着耶稣胸膛,说“主啊,卖你的是谁”的那门徒。 21 彼得看见他,就问耶稣说:“主啊,这人将来如何?” 22 耶稣对他说:“我若要他等到我来的时候,与你何干?你跟从我吧!” 23 于是这话传在弟兄中间,说那门徒不死。其实耶稣不是说他不死,乃是说:“我若要他等到我来的时候,与你何干?”

24 为这些事作见证,并且记载这些事的,就是这门徒。我们也知道他的见证是真的。

25 耶稣所行的事还有许多,若是一一地都写出来,我想,所写的书就是世界也容不下了。

Footnotes

  1. 约翰福音 21:8 古代以肘为尺,一肘约有今时尺半。
  2. 约翰福音 21:11 或作:上船。
  3. 约翰福音 21:15 “约翰”在《马太》16章17节称“约拿”。

Jesus shows himself to the disciples again

21 After that, Jesus showed himself to the disciples again when they were by Lake Tiberias.[a] This is how it happened. Simon Peter, Thomas the Twin and Nathanael were together. (Nathanael came from Cana in Galilee.) The sons of Zebedee (James and John) and two other disciples were also there. Simon Peter said to the other disciples, ‘I will now go and catch fish.’ They replied, ‘We will come with you.’ So they went out and they got into the boat. But they caught nothing during that night.

Early in the morning, Jesus was standing on the shore of the lake. But the disciples did not know that it was Jesus who stood there. Then Jesus asked them, ‘Friends, have you caught any fish?’ They answered, ‘No!’ He said, ‘Throw your net out on the right side of the boat. If you do that, you will catch some fish.’ So they threw the net out into the water. Then they caught so many fish that they could not pull the net back into the boat.

The disciple that Jesus loved said to Peter, ‘It is the Lord!’ When Simon Peter heard him say, ‘It is the Lord,’ he put on his coat. (He had been wearing only a few clothes.) Then he jumped into the water. The other disciples followed him in the boat. They pulled the net that was full of fish behind them. They were not far from the shore. It was about 100 metres away. When they came to the shore, they saw that someone had lit a fire. Some fish were cooking on it. There was some bread there, too. 10 Jesus said to them, ‘Bring here some of the fish that you have just caught.’

11 Simon Peter got back into the boat and he pulled the net onto the shore. It was full of 153 big fish. There were so many fish, but the net had not broken. 12 Jesus said to them, ‘Come here and eat breakfast.’ None of the disciples was brave enough to ask him, ‘Who are you?’ They knew that it was the Lord. 13 So Jesus took the bread and he gave it to them. Then he did the same with the fish.

14 After Jesus died and became alive again, this was now the third time that he showed himself to his disciples.

Jesus talks to Peter

15 When they had finished eating, Jesus spoke to Simon Peter. He said, ‘Simon, son of John, do you love me more than these other disciples love me?’ Peter answered, ‘Yes Lord, you know that I love you.’ Jesus said to him, ‘Feed my lambs.’

16 Jesus asked him a second time, ‘Simon, son of John, do you love me?’ Peter answered, ‘Yes Lord, you know that I love you.’ Jesus said to him, ‘Take care of my sheep.’ 17 Jesus asked him a third time, ‘Simon, son of John, do you love me?’[b] Peter was sad because Jesus asked him a third time, ‘Do you love me?’ So he said to Jesus, ‘Lord, you know everything. You know that I really love you!’ Jesus said to him, ‘Take care of my sheep. 18 I tell you this: When you were young, you put on your own clothes. Then you went to any place that you wanted to visit. But when you are old, it will be different. You will hold out your arms and someone else will tie your clothes for you. Then they will take you to a place where you do not want to go.’ 19 When Jesus said this, he was showing how Peter would die.[c] His death would give honour to God. Then Jesus said to Peter, ‘Follow me.’

20 Peter turned round and he saw the disciple that Jesus loved. He was the man who had been very near to Jesus at the supper. He had asked Jesus, ‘Lord, who will sell you to your enemies?’ Now this disciple was following behind them. 21 When Peter saw him, he asked Jesus, ‘Lord, what will happen to him?’ 22 Jesus answered him, ‘Perhaps I might want him to live until I return to this earth. But that should not matter to you. You must follow me!’

23 At that time, people began to talk about these words that Jesus had said. Some disciples thought that Jesus meant that this disciple would not die. But Jesus did not say, ‘He will not die.’ Instead, he said to Peter, ‘Perhaps I might want him to live until I return to this earth. But that should not matter to you.’

24 I am the disciple who saw these things. I am the one who wrote them down. We all know that what I have written about them is true.

25 Jesus also did many other things. If people wrote about all those things, there would be very many books. I do not think that the whole world would have enough room for all those books.

Footnotes

  1. 21:1 Lake Tiberias is another name for Lake Galilee.
  2. 21:17 Jesus asked Peter three times, ‘Do you love me?’ Before Jesus died, Peter had said three times that he did not know Jesus. This may be the reason why Jesus asked the question three times.
  3. 21:19 Jesus was telling Peter that Peter would die on a cross, with his arms on each side. He would die in the same way that Jesus had died.