Add parallel Print Page Options

The Empty Tomb

20 On(A) the first day of the week(B) Mary Magdalene(C) came to the tomb(D) early, while it was still dark. She saw that the stone(E) had been removed from the tomb. So she went running to Simon Peter(F) and to the other disciple, the one Jesus loved, and said to them, ‘They’ve taken the Lord out of the tomb,(G) and we don’t know where they’ve put him! ’

At that, Peter and the other disciple went out, heading for the tomb. The two were running together, but the other disciple outran Peter and got to the tomb first. Stooping down, he saw the linen cloths(H) lying there, but he did not go in. Then, following him, Simon Peter also came. He entered the tomb and saw the linen cloths lying there. The wrapping(I) that had been on his head was not lying with the linen cloths(J) but was folded up in a separate place by itself. The other disciple, who had reached the tomb first, then also went in, saw, and believed. For they did not yet understand the Scripture(K) that he must rise(L) from the dead.(M) 10 Then the disciples returned to the place where they were staying.

Mary Magdalene Sees the Risen Lord

11 But(N) Mary stood outside the tomb,(O) crying. As she was crying, she stooped to look into the tomb. 12 She saw two angels(P) in white sitting where Jesus’s body(Q) had been lying, one at the head and the other at the feet. 13 They said to her, ‘Woman, why are you crying? ’

‘Because they’ve taken away my Lord,’(R) she told them, ‘and I don’t know where they’ve put him.’

14 Having said this, she turned round and saw Jesus standing there, but she did not know it was Jesus.(S) 15 ‘Woman,’ Jesus said to her, ‘why are you crying? Who is it that you’re seeking? ’

Supposing he was the gardener, she replied, ‘Sir, if you’ve carried him away, tell me where you’ve put him, and I will take him away.’

16 Jesus said to her, ‘Mary.’

Turning around, she said to him in Aramaic,[a] ‘Rabboni! ’ – which means ‘Teacher.’(T)

17 ‘Don’t cling to me,’ Jesus told her, ‘since I have not yet ascended(U) to the Father.(V) But go to my brothers(W) and tell them that I am ascending to my Father(X) and your Father, to my God(Y) and your God.’

18 Mary Magdalene went and announced to the disciples, ‘I have seen the Lord! ’(Z) And she told them what[b] he had said to her.

The Disciples Commissioned

19 When it was evening on that first day of the week,(AA) the disciples were gathered together with the doors locked because they feared the Jews. Jesus came, stood among them, and said to them, ‘Peace be with you.’(AB)

20 Having said this, he showed them his hands and his side.(AC) So the disciples rejoiced when they saw the Lord.

21 Jesus said to them again, ‘Peace be with you. As the Father has sent me,(AD) I also send you.’(AE) 22 After saying this, he breathed on them(AF) and said,[c] ‘Receive the Holy Spirit.(AG) 23 If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained.’(AH)

Thomas Sees and Believes

24 But Thomas(AI) (called ‘Twin’[d]), one of the Twelve, was not with them when Jesus came. 25 So the other disciples were telling him, ‘We’ve seen the Lord! ’

But he said to them, ‘If I don’t see the mark of the nails in his hands, put my finger into the mark of the nails,(AJ) and put my hand into his side,(AK) I will never believe.’(AL)

26 A week later his disciples were indoors again, and Thomas was with them. Even though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, ‘Peace be with you.’

27 Then he said to Thomas, ‘Put your finger here and look at my hands. Reach out your hand and put it into my side. Don’t be faithless, but believe.’(AM)

28 Thomas responded to him, ‘My Lord and my God! ’

29 Jesus said, ‘Because you have seen me, you have believed.[e] Blessed are those who have not seen and yet believe.’(AN)

The Purpose of This Gospel

30 Jesus performed many other signs(AO) in the presence of his disciples that are not written(AP) in this book.(AQ) 31 But these are written so that you may believe that Jesus is the Messiah,(AR) the Son(AS) of God,[f](AT) and that by believing you may have life in his name.(AU)

Footnotes

  1. 20:16 Or Hebrew
  2. 20:18 Lit these things
  3. 20:22 Lit he breathed and said to them
  4. 20:24 GkDidymus
  5. 20:29 Or have you believed?
  6. 20:31 Or that the Messiah, the Son of God, is Jesus

The Resurrection

20 Early on Sunday morning,[a] while it was still dark, Mary Magdalene came to the tomb and found that the stone had been rolled away from the entrance. She ran and found Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved. She said, “They have taken the Lord’s body out of the tomb, and we don’t know where they have put him!”

Peter and the other disciple started out for the tomb. They were both running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first. He stooped and looked in and saw the linen wrappings lying there, but he didn’t go in. Then Simon Peter arrived and went inside. He also noticed the linen wrappings lying there, while the cloth that had covered Jesus’ head was folded up and lying apart from the other wrappings. Then the disciple who had reached the tomb first also went in, and he saw and believed— for until then they still hadn’t understood the Scriptures that said Jesus must rise from the dead. 10 Then they went home.

Jesus Appears to Mary Magdalene

11 Mary was standing outside the tomb crying, and as she wept, she stooped and looked in. 12 She saw two white-robed angels, one sitting at the head and the other at the foot of the place where the body of Jesus had been lying. 13 “Dear woman, why are you crying?” the angels asked her.

“Because they have taken away my Lord,” she replied, “and I don’t know where they have put him.”

14 She turned to leave and saw someone standing there. It was Jesus, but she didn’t recognize him. 15 “Dear woman, why are you crying?” Jesus asked her. “Who are you looking for?”

She thought he was the gardener. “Sir,” she said, “if you have taken him away, tell me where you have put him, and I will go and get him.”

16 “Mary!” Jesus said.

She turned to him and cried out, “Rabboni!” (which is Hebrew for “Teacher”).

17 “Don’t cling to me,” Jesus said, “for I haven’t yet ascended to the Father. But go find my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”

18 Mary Magdalene found the disciples and told them, “I have seen the Lord!” Then she gave them his message.

Jesus Appears to His Disciples

19 That Sunday evening[b] the disciples were meeting behind locked doors because they were afraid of the Jewish leaders. Suddenly, Jesus was standing there among them! “Peace be with you,” he said. 20 As he spoke, he showed them the wounds in his hands and his side. They were filled with joy when they saw the Lord! 21 Again he said, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I am sending you.” 22 Then he breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit. 23 If you forgive anyone’s sins, they are forgiven. If you do not forgive them, they are not forgiven.”

Jesus Appears to Thomas

24 One of the twelve disciples, Thomas (nicknamed the Twin),[c] was not with the others when Jesus came. 25 They told him, “We have seen the Lord!”

But he replied, “I won’t believe it unless I see the nail wounds in his hands, put my fingers into them, and place my hand into the wound in his side.”

26 Eight days later the disciples were together again, and this time Thomas was with them. The doors were locked; but suddenly, as before, Jesus was standing among them. “Peace be with you,” he said. 27 Then he said to Thomas, “Put your finger here, and look at my hands. Put your hand into the wound in my side. Don’t be faithless any longer. Believe!”

28 “My Lord and my God!” Thomas exclaimed.

29 Then Jesus told him, “You believe because you have seen me. Blessed are those who believe without seeing me.”

Purpose of the Book

30 The disciples saw Jesus do many other miraculous signs in addition to the ones recorded in this book. 31 But these are written so that you may continue to believe[d] that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing in him you will have life by the power of his name.

Footnotes

  1. 20:1 Greek On the first day of the week.
  2. 20:19 Greek In the evening of that day, the first day of the week.
  3. 20:24 Greek Thomas, who was called Didymus.
  4. 20:31 Some manuscripts read that you may believe.

The Empty Tomb(A)

20 Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene(B) went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance.(C) So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved,(D) and said, “They have taken the Lord out of the tomb, and we don’t know where they have put him!”(E)

So Peter and the other disciple started for the tomb.(F) Both were running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first. He bent over and looked in(G) at the strips of linen(H) lying there but did not go in. Then Simon Peter came along behind him and went straight into the tomb. He saw the strips of linen lying there, as well as the cloth that had been wrapped around Jesus’ head.(I) The cloth was still lying in its place, separate from the linen. Finally the other disciple, who had reached the tomb first,(J) also went inside. He saw and believed. (They still did not understand from Scripture(K) that Jesus had to rise from the dead.)(L) 10 Then the disciples went back to where they were staying.

Jesus Appears to Mary Magdalene

11 Now Mary stood outside the tomb crying. As she wept, she bent over to look into the tomb(M) 12 and saw two angels in white,(N) seated where Jesus’ body had been, one at the head and the other at the foot.

13 They asked her, “Woman, why are you crying?”(O)

“They have taken my Lord away,” she said, “and I don’t know where they have put him.”(P) 14 At this, she turned around and saw Jesus standing there,(Q) but she did not realize that it was Jesus.(R)

15 He asked her, “Woman, why are you crying?(S) Who is it you are looking for?”

Thinking he was the gardener, she said, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him.”

16 Jesus said to her, “Mary.”

She turned toward him and cried out in Aramaic,(T) “Rabboni!”(U) (which means “Teacher”).

17 Jesus said, “Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. Go instead to my brothers(V) and tell them, ‘I am ascending to my Father(W) and your Father, to my God and your God.’”

18 Mary Magdalene(X) went to the disciples(Y) with the news: “I have seen the Lord!” And she told them that he had said these things to her.

Jesus Appears to His Disciples

19 On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jewish leaders,(Z) Jesus came and stood among them and said, “Peace(AA) be with you!”(AB) 20 After he said this, he showed them his hands and side.(AC) The disciples were overjoyed(AD) when they saw the Lord.

21 Again Jesus said, “Peace be with you!(AE) As the Father has sent me,(AF) I am sending you.”(AG) 22 And with that he breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit.(AH) 23 If you forgive anyone’s sins, their sins are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven.”(AI)

Jesus Appears to Thomas

24 Now Thomas(AJ) (also known as Didymus[a]), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came. 25 So the other disciples told him, “We have seen the Lord!”

But he said to them, “Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side,(AK) I will not believe.”(AL)

26 A week later his disciples were in the house again, and Thomas was with them. Though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, “Peace(AM) be with you!”(AN) 27 Then he said to Thomas, “Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe.”(AO)

28 Thomas said to him, “My Lord and my God!”

29 Then Jesus told him, “Because you have seen me, you have believed;(AP) blessed are those who have not seen and yet have believed.”(AQ)

The Purpose of John’s Gospel

30 Jesus performed many other signs(AR) in the presence of his disciples, which are not recorded in this book.(AS) 31 But these are written that you may believe[b](AT) that Jesus is the Messiah, the Son of God,(AU) and that by believing you may have life in his name.(AV)

Footnotes

  1. John 20:24 Thomas (Aramaic) and Didymus (Greek) both mean twin.
  2. John 20:31 Or may continue to believe