John 2
New King James Version
Water Turned to Wine
2 On the third day there was a (A)wedding in (B)Cana of Galilee, and the (C)mother of Jesus was there. 2 Now both Jesus and His disciples were invited to the wedding. 3 And when they ran out of wine, the mother of Jesus said to Him, “They have no wine.”
4 Jesus said to her, (D)“Woman, (E)what does your concern have to do with Me? (F)My hour has not yet come.”
5 His mother said to the servants, “Whatever He says to you, do it.”
6 Now there were set there six waterpots of stone, (G)according to the manner of purification of the Jews, containing twenty or thirty gallons apiece. 7 Jesus said to them, “Fill the waterpots with water.” And they filled them up to the brim. 8 And He said to them, “Draw some out now, and take it to the master of the feast.” And they took it. 9 When the master of the feast had tasted (H)the water that was made wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the master of the feast called the bridegroom. 10 And he said to him, “Every man at the beginning sets out the good wine, and when the guests have well drunk, then the inferior. You have kept the good wine until now!”
11 This (I)beginning of signs Jesus did in Cana of Galilee, (J)and [a]manifested His glory; and His disciples believed in Him.
12 After this He went down to (K)Capernaum, He, His mother, (L)His brothers, and His disciples; and they did not stay there many days.
Jesus Cleanses the Temple(M)
13 (N)Now the Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem. 14 (O)And He found in the temple those who sold oxen and sheep and doves, and the money changers [b]doing business. 15 When He had made a whip of cords, He drove them all out of the temple, with the sheep and the oxen, and poured out the changers’ money and overturned the tables. 16 And He said to those who sold doves, “Take these things away! Do not make (P)My Father’s house a house of merchandise!” 17 Then His disciples remembered that it was written, (Q)“Zeal for Your house [c]has eaten Me up.”
18 So the Jews answered and said to Him, (R)“What sign do You show to us, since You do these things?”
19 Jesus answered and said to them, (S)“Destroy this temple, and in three days I will raise it up.”
20 Then the Jews said, “It has taken forty-six years to build this temple, and will You raise it up in three days?”
21 But He was speaking (T)of the temple of His body. 22 Therefore, when He had risen from the dead, (U)His disciples remembered that He had said this [d]to them; and they believed the Scripture and the word which Jesus had said.
The Discerner of Hearts
23 Now when He was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in His name when they saw the (V)signs which He did. 24 But Jesus did not commit Himself to them, because He (W)knew all men, 25 and had no need that anyone should testify of man, for (X)He knew what was in man.
John 2
English Standard Version
The Wedding at Cana
2 On (A)the third day there was a wedding at (B)Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there. 2 Jesus also was invited to the wedding with (C)his disciples. 3 When the wine ran out, the mother of Jesus said to him, “They have no wine.” 4 And Jesus said to her, (D)“Woman, (E)what does this have to do with me? (F)My hour has not yet come.” 5 His mother said to the servants, “Do whatever he tells you.”
6 Now there were six stone water jars there (G)for the Jewish rites of purification, each holding twenty or thirty (H)gallons.[a] 7 Jesus said to the servants, “Fill the jars with water.” And they filled them up to the brim. 8 And he said to them, “Now draw some out and take it to the master of the feast.” So they took it. 9 When the master of the feast tasted (I)the water now become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the master of the feast called the bridegroom 10 and said to him, “Everyone serves the good wine first, and when people have drunk freely, then the poor wine. But you have kept the good wine until now.” 11 This, the first of his signs, Jesus did at Cana in Galilee, and manifested (J)his glory. And (K)his disciples believed in him.
12 After this he went down to Capernaum, with his mother and (L)his brothers[b] and his disciples, and they stayed there for a few days.
Jesus Cleanses the Temple
13 (M)The Passover of the Jews was at hand, and Jesus (N)went up to Jerusalem. 14 (O)In the temple he found those who were selling oxen and sheep and pigeons, and the money-changers sitting there. 15 And making a whip of cords, he drove them all out of the temple, with the sheep and oxen. And he poured out the coins of the money-changers and overturned their tables. 16 And he told those who sold the pigeons, “Take these things away; do not make (P)my Father's house a house of trade.” 17 His disciples remembered that it was written, (Q)“Zeal for your house will consume me.”
18 So the Jews said to him, (R)“What sign do you show us for doing these things?” 19 Jesus answered them, (S)“Destroy this temple, and in three days (T)I will raise it up.” 20 The Jews then said, “It has taken forty-six years to build this temple,[c] and will you raise it up in three days?” 21 But he was speaking about (U)the temple of his body. 22 When therefore he was raised from the dead, (V)his disciples remembered that he had said this, and they believed (W)the Scripture and the word that Jesus had spoken.
Jesus Knows What Is in Man
23 Now when he was in Jerusalem at the Passover Feast, many believed in his name (X)when they saw the signs that he was doing. 24 But Jesus (Y)on his part did not entrust himself to them, because (Z)he knew all people 25 and needed no one to bear witness about man, for (AA)he himself knew what was in man.
Footnotes
- John 2:6 Greek two or three measures (metrētas); a metrētēs was about 10 gallons or 35 liters
- John 2:12 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters
- John 2:20 Or This temple was built forty-six years ago
約 翰 福 音 2
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
迦拿的婚礼
2 第三天,加利利的迦拿城里,有人在举行婚礼。耶稣的母亲也在那里, 2 耶稣和他的门徒们也应邀出席。 3 酒都喝光了,耶稣的母亲对他说∶“他们没酒了。”
4 耶稣对她说∶“亲爱的妇人,您为什么告诉我呢?我的时刻还没到呢!”
5 他母亲吩咐仆人们说∶“他叫你们做什么,你们就做什么。”
6 有六口水缸摆在那里,是犹太人在洁净仪式 [a]上用的那种缸,每缸能装大约八十或一百二十升水。
7 耶稣对仆人们说∶“把缸灌满水。”他们便把水缸灌得满满的。
8 耶稣又吩咐仆人说∶“你们舀一些酒拿给管筵席的。”
于是,仆人就把它送了过去, 9 管筵席的尝了尝那已经变成酒的水。(他不知道这酒的来历,只有舀酒的仆人们知道。)管筵席的叫来新郎, 10 对他说∶“人们都是先上最好的酒,等客人喝醉了,然后才上次酒,但是你却把最好的酒留到最后!”
11 这是耶稣在加利利迦拿时,显示的第一个奇迹,他显示出了他的荣耀,门徒们都信仰他了。
耶稣在大殿
12 婚礼之后,耶稣和他母亲、兄弟们,以及门徒们一起到迦百农去了。他们在那里住了几天。 13 快到犹太人的逾越节时,耶稣便启程前往耶路撒冷。 14 在大殿院里,他看到人们在那里卖牛、羊、鸽子,还有一些人坐在桌边为人们兑换钱币, 15 所以,耶稣就用绳子做成一条鞭子,把他们连牛、羊一起都赶了出去,还掀翻了兑换钱币的人的桌子,把钱币撒了一地。 16 然后他又对卖鸽子的人说∶“把这些东西全都拿出去!不要把我父的大殿当成集市!”
17 他的门徒想起《经》上的话:
“对您的大殿的热情,
将把我吞噬掉。” (A)
18 犹太人对耶稣说∶“你用什么奇迹向我们显示你有权做这些事情呢?”
19 耶稣对他们说∶“拆毁这座大殿,我将在三天之内把它重建起来。”
20 犹太人说∶“我们花了四十六年才建成它,你三天之内就能重建它吗?”
21 其实,耶稣所说的大殿,是指他自己的身体。 22 耶稣复活后,他的门徒们想起了他说过的话,他们便相信了《经》和耶稣的话。
23 耶稣在耶路撒冷过逾越节期间,许多人看到耶稣所行的奇迹,就都信仰了他。 24 但是耶稣却信不过他们, 25 因为他了解人的内心,他不需要任何人告诉他关于人类的事情,因为他知道人类的内心。
Footnotes
- 約 翰 福 音 2:6 洁净仪式: 犹太人有关于吃东西、在大殿里崇拜和其它特殊的事情之前用特殊的方式清洗的教规。
John 2
Expanded Bible
The Wedding at Cana
2 ·Two days later [L On the third day] there was a wedding in the town of Cana in Galilee [C of uncertain location, probably near Nazareth]. Jesus’ mother was there, 2 and Jesus and his ·followers [disciples] were also invited to the wedding. 3 When all the wine was gone, Jesus’ mother said to him, “They have no more wine.”
4 Jesus answered, “·Dear woman [L Woman; C a respectful form of address in that culture], ·why come to me [what concern is that to me and to you; L what to me and to you]? My ·time [L hour; C here and throughout John, Jesus’ “hour” refers to his messianic sacrifice on the cross] has not yet come.”
5 His mother said to the servants, “Do whatever he tells you to do.”
6 In that place there were six stone water jars that the Jews used in their washing ceremony [C a Jewish ritual before eating, before worshiping in the Temple, and at other special times]. Each jar held about twenty or thirty gallons [C Greek: two or three metretai; each about nine gallons or forty liters].
7 Jesus said to the servants, “Fill the jars with water.” So they filled the jars to the ·top [brim].
8 Then he said to them, “Now take some out and give it to the ·master of the feast [chief steward; headwaiter].”
So they took the water to the master. 9 When he tasted it, the water had become wine. He did not know where the wine came from, but the servants who had brought the water knew. The ·master of the wedding [chief steward; headwaiter] called the bridegroom 10 and said to him, “People always serve the ·best [expensive] wine first. Later, after the guests have been drinking awhile [C and are less discriminating], they serve the ·cheaper [inferior] wine. But you have saved the ·best [expensive] wine till now.”
11 So in Cana of Galilee [see 2:1] Jesus did his first ·miracle [L sign; C Jesus’ miracles are called semeia, “signs,” in John’s Gospel]. There he ·showed [revealed; manifested] his ·glory [majesty], and his ·followers [disciples] believed in him.
Jesus in the Temple(A)
12 After this, Jesus went to the town of Capernaum [C a town on the northwest shore of the Sea of Galilee] with his mother, brothers, and ·followers [disciples]. They stayed there for just a few days. 13 When it was almost time for the Jewish Passover Feast [C annual festival that celebrates God’s rescue of Israel from Egypt; Ex. 12], Jesus ·went [L went up] to Jerusalem. 14 In the Temple [area; C not in the Temple proper, but in the outer courtyard, the Court of the Gentiles] he found people selling cattle, sheep, and ·doves [or pigeons; C for sacrifices in the Temple]. ·He saw others sitting at tables, exchanging different kinds of money [L …and moneychangers sitting; C the annual temple tax (Ex. 30:11–16) had to be paid in Tyrian shekels, because of their high quality silver]. 15 Jesus made a whip out of cords and forced all of them, ·both [with] the sheep and cattle, to leave the Temple. He turned over the tables and scattered the money of ·those who were exchanging it [L the moneychangers]. 16 Then he said to those who were selling ·doves [or pigeons], “Take these things out of here! Don’t make my Father’s house [C the Temple was God’s home on earth; 1 Kin. 8] a ·place for buying and selling [L a house of market/trade]!”
17 When this happened, the ·followers [disciples] remembered what was written [C in the Scriptures]: ·“My strong love for your Temple completely controls me [L “Zeal for your house will consume me”; Ps. 69:9].”
18 Some of ·his people [L the Jews] ·said to [responded to; demanded of] Jesus, “Show us a ·miracle [L sign] to ·prove you have the right to do these things [justify your actions].”
19 Jesus ·answered [replied to] them, “Destroy this temple, and I will ·build [L raise] it again in three days [C an allusion to his resurrection; 2:22; Matt. 26:61; 27:40].”
20 ·They [The Jewish leaders; L The Jews] answered, “It took forty-six years [C Herod the Great began a reconstruction and expansion of the Temple complex in 20 bc, thus dating this statement to about ad 27] to ·build [reconstruct] this Temple! Do you really believe you can ·build [raise] it again in three days?”
21 (But the temple Jesus meant was his own body [C Jesus was claiming divinity, his body corresponding with the Temple, the home/dwelling place of God; 1:14]. 22 After Jesus was raised from the dead, his ·followers [disciples] remembered that Jesus had said this. Then they believed the Scripture [compare Ps. 16:10] and the words Jesus had said.)
23 When Jesus was in Jerusalem for the Passover Feast [see 2:13], many people ·believed [put their faith; trusted] in ·him [L his name] because they saw the ·miracles [L signs; 2:11] he did [4:48; Mark 8:11–13]. 24 But Jesus did not ·believe in [entrust/commit himself to] them because he knew them all. 25 He did not need anyone to ·tell [testify/witness to] him about ·people [human nature], because he knew what was in ·people’s minds [people’s hearts; L people].
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.

