Add parallel Print Page Options

The Wedding at Cana

And on (A)the third day there was a wedding in (B)Cana of Galilee, and the (C)mother of Jesus was there; and both Jesus and His (D)disciples were invited to the wedding. And when the wine ran out, the mother of Jesus *said to Him, “They have no wine.” And Jesus *said to her, (E)Woman, [a](F)what do I have to do with you? (G)My hour has not yet come.” His (H)mother *said to the servants, “Whatever He says to you, do it.” Now there were six stone water jars set there (I)for the Jewish custom of purification, containing [b]two or three measures each. Jesus *said to them, “Fill the water jars with water.” So they filled them up to the brim. And He *said to them, “Draw some out now and take it to the headwaiter.” So they took it to him. Now when the headwaiter tasted the water (J)which had become wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the headwaiter *called the bridegroom, 10 and *said to him, “Every man serves the good wine first, and when the people (K)have [c]drunk freely, then the inferior wine; but you have kept the good wine until now.” 11 Jesus did this in Cana of (L)Galilee as the beginning of His [d](M)signs, and manifested His (N)glory, and His disciples believed in Him.

12 After this He went down to (O)Capernaum, He and His (P)mother and His (Q)brothers and His (R)disciples; and they stayed there a few days.

Jesus Cleanses the Temple

13 (S)And the Passover of the Jews was near, and Jesus (T)went up to Jerusalem. 14 (U)And He found in the temple those who were selling oxen and sheep and doves, and the money changers seated at their tables. 15 And He made a scourge of cords, and drove them all out of the temple, with the sheep and the oxen; and He poured out the coins of the money changers and overturned their tables; 16 and to those who were selling (V)the doves He said, “Take these things away; stop making (W)My Father’s house a [e]place of business.” 17 His (X)disciples remembered that it was written, “(Y)Zeal for Your house will consume me.” 18 (Z)The Jews then said to Him, “(AA)What sign do You show us [f]as your authority for doing these things?” 19 Jesus answered them, (AB)Destroy this [g]sanctuary, and in three days I will raise it up.” 20 (AC)The Jews then said, “It took (AD)forty-six years to build this sanctuary, and will You raise it up in three days?” 21 But He was speaking about (AE)the sanctuary of His body. 22 So when He was raised from the dead, His (AF)disciples (AG)remembered that He said this; and they believed (AH)the Scripture and the word which Jesus had spoken.

23 Now when He was in Jerusalem at (AI)the Passover, during the feast, many believed in His name, (AJ)when they saw His signs which He was doing. 24 But Jesus, [h]on His part, was not entrusting Himself to them, for (AK)He knew all men, 25 and because He had no need that anyone bear witness concerning man, (AL)for He Himself knew what was in man.

Footnotes

  1. John 2:4 Lit what to Me and to you (a Heb idiom)
  2. John 2:6 Approx. 20-30 gal. or 75-115 l, a measure was approx. 10 gal. or 38 l
  3. John 2:10 Or have become drunk
  4. John 2:11 Or attesting miracles
  5. John 2:16 Lit house
  6. John 2:18 Lit that You do these
  7. John 2:19 The inner part of the temple
  8. John 2:24 Lit Himself

Jesus förvandlar vatten till vin

På tredje dagen[a] hölls ett bröllop i Kana i Galileen, och Jesus mor var där. Jesus och hans lärjungar var också inbjudna dit. Vinet tog slut, och Jesus mor sa då till honom: ”De har inget vin.”

”Lämna mig ifred, kvinna”, svarade han. ”Min stund har inte kommit än.”

Men hans mor sa till tjänarna: ”Gör precis som han säger.”

Där fanns sex stora stenkrukor för de judiska reningsceremonierna. Krukorna rymde omkring hundra liter var. Jesus sa nu till dem: ”Fyll krukorna med vatten”, och när alla krukorna var helt fulla, sa han: ”Ös upp och ge det till bröllopsvärden.” Och de gjorde så.

Värden smakade på vattnet, som nu hade förvandlats till vin. Men eftersom han inte visste varifrån det kom – bara tjänarna som hade öst upp vattnet kände till det – kallade han på brudgummen och sa: 10 ”Alla bjuder ju först på det utsökta vinet och på sämre vin när gästerna börjar bli berusade. Men du har sparat det bästa till sist!”

11 Genom detta sitt första tecken i Kana i Galileen visade Jesus sin härlighet, och hans lärjungar trodde på honom.

12 Därefter gick Jesus ner till Kafarnaum tillsammans med sin mor, sina bröder och sina lärjungar, och de stannade där under några dagar.

Jesus rensar templet

(Matt 21:12-13; Mark 11:15-17; Luk 19:45-46)

13 När påskhögtiden[b] närmade sig gick Jesus till Jerusalem. 14 I templet fann han dem som sålde oxar, får och duvor, och dem som satt och växlade pengar.[c] 15 Jesus gjorde sig en piska av några repstumpar och drev ut allihop från tempelområdet tillsammans med fåren och oxarna. Han slog ut myntväxlarnas pengar och välte deras bord, 16 och till dem som sålde duvor sa han: ”Ta bort allt detta härifrån! Gör inte min Faders hus till en marknadsplats!”

17 Då kom hans lärjungar ihåg att det stod skrivet: ”Min iver för ditt tempel förtär mig.”[d]

18 Men judarna sa till honom: ”Vad kan du visa oss för tecken, när du nu gör så här?”

19 Jesus svarade: ”Riv ner det här templet, så ska jag resa upp det igen på tre dagar.”

20 Judarna sa: ”Detta tempelbygge har pågått i fyrtiosex år, och du menar att du kan resa upp det på tre dagar!” 21 Men det tempel Jesus talade om var hans egen kropp. 22 När han sedan uppstod från de döda kom hans lärjungar ihåg att han hade sagt detta, och de trodde på Skriften och på det ord Jesus själv hade talat.

23 Tack vare de tecken han gjorde i Jerusalem under påskhögtiden började många tro på hans namn. 24 Men Jesus litade inte på någon, för han kände alla. 25 Han behövde inte någons vittnesbörd om människan, för han visste vad som fanns i människan.

Footnotes

  1. 2:1 Dvs. Två dagar senare
  2. 2:13 Se not till Matt 26:59.
  3. 2:14 Djuren skulle användas till offer i templet.
  4. 2:17 Se Ps 69:10.