John 2
New American Standard Bible
Miracle at Cana
2 On (A)the third day there was a wedding in (B)Cana of Galilee, and the (C)mother of Jesus was there; 2 and both Jesus and His (D)disciples were invited to the wedding. 3 When the wine ran out, the mother of Jesus *said to Him, “They have no wine.” 4 And Jesus *said to her, “[a](E)What business do you have with Me, (F)woman? (G)My hour has not yet come.” 5 His (H)mother *said to the servants, “Whatever He tells you, do it.” 6 Now there were six stone waterpots standing there (I)for the Jewish custom of purification, containing [b]two or three measures each. 7 Jesus *said to them, “Fill the waterpots with water.” So they filled them up to the brim. 8 And He *said to them, “Draw some out now and take it to the [c]headwaiter.” And they took it to him. 9 Now when the headwaiter tasted the water (J)which had become wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the headwaiter *called the groom, 10 and *said to him, “Every man serves the good wine first, and when the guests (K)are drunk, then he serves the poorer wine; but you have kept the good wine until now.” 11 This beginning of His [d](L)signs Jesus did in Cana of (M)Galilee, and revealed His (N)glory; and His disciples believed in Him.
12 After this He went down to (O)Capernaum, He and His (P)mother, and His (Q)brothers and His (R)disciples; and they stayed there a few days.
First Passover—Cleansing the Temple
13 (S)The Passover of the Jews was near, and Jesus (T)went up to Jerusalem. 14 (U)And within the temple grounds He found those who were selling oxen, sheep, and doves, and the money changers seated at their tables. 15 And He made a whip of [e]cords, and drove them all out of the temple area, with the sheep and the oxen; and He poured out the coins of the money changers and overturned their tables; 16 and to those who were selling (V)the doves He said, “Take these things away from here; stop making (W)My Father’s house a [f]place of business!” 17 His (X)disciples remembered that it was written: “(Y)Zeal for Your house will consume me.” 18 (Z)The Jews then said to Him, “(AA)What sign do You show us [g]as Your authority for doing these things?” 19 Jesus answered them, “(AB)Destroy this [h]temple, and in three days I will raise it up.” 20 (AC)The Jews then said, “It took (AD)forty-six years to build this [i]temple, and yet You will raise it up in three days?” 21 But He was speaking about (AE)the [j]temple of His body. 22 So when He was raised from the dead, His (AF)disciples (AG)remembered that He said this; and they believed (AH)the Scripture and the word which Jesus had spoken.
23 Now when He was in Jerusalem at (AI)the Passover, during the feast, many believed in His name as they (AJ)observed His signs which He was doing. 24 But Jesus, on His part, was not entrusting Himself to them, because (AK)He knew all people, 25 and because He did not need anyone to testify about mankind, (AL)for He Himself knew what was in mankind.
Footnotes
- John 2:4 Lit What to Me and to you (an ancient idiom)
- John 2:6 About 18 or 27 gallons each; or 68 or 102 liters
- John 2:8 I.e., manager of the banquet
- John 2:11 I.e., confirming miracles
- John 2:15 Or pieces of rope
- John 2:16 Lit house
- John 2:18 Lit that You do these
- John 2:19 Or sanctuary
- John 2:20 Or sanctuary
- John 2:21 Or sanctuary
约翰福音 2
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
迦拿的婚礼
2 第三日,在加利利的迦拿有一个婚宴,耶稣的母亲在那里。 2 耶稣和他的门徒也被请去赴宴。 3 酒用完了,耶稣的母亲对他说:“他们没有酒了。” 4 耶稣说:“母亲[a],我与你何干呢?我的时候还没有到。” 5 他母亲对用人说:“他告诉你们什么,你们就做吧。” 6 照犹太人洁净礼的规矩,有六口石缸摆在那里,每口可以盛两三桶[b]水。 7 耶稣对用人说:“把缸倒满水。”他们就倒满了,直到缸口。 8 耶稣又说:“现在舀出来,送给宴会总管。”他们就送了去。 9 宴会总管尝了那水变的酒,并不知道是哪里来的,只有舀水的用人知道。于是宴会总管叫新郎来, 10 对他说:“人家都是先摆上好酒,等客人喝够了才摆上次的,你倒把好酒留到现在!” 11 这是耶稣所行的第一个神迹,是在加利利的迦拿行的,显出了他的荣耀来,他的门徒就信他了。
12 这事以后,耶稣与他的母亲、兄弟[c]和门徒[d]都下迦百农去,在那里住了不多几天。
洁净圣殿(A)
13 犹太人的逾越节近了,耶稣上耶路撒冷去。 14 他看见圣殿里有卖牛羊和鸽子的,还有兑换银钱的人坐着, 15 耶稣就拿绳子做成鞭子,把所有的,包括牛羊都赶出圣殿,倒出兑换银钱之人的银钱,推翻他们的桌子, 16 又对卖鸽子的说:“把这些东西拿走!不要把我父的殿当作买卖的地方。” 17 他的门徒就想起经上记着:“我为你的殿心里焦急,如同火烧。” 18 因此犹太人问他:“你能显什么神迹给我们看,表明你可以做这些事呢?” 19 耶稣回答他们说:“你们拆毁这殿,我三日内要把它重建。” 20 犹太人说:“这殿造了四十六年,你三日内就能重建吗?” 21 但耶稣所说的殿是指他的身体。 22 所以他从死人中复活以后,门徒想起他曾说过这事,就信了圣经和耶稣所说的话。
耶稣洞察人心
23 耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,有许多人看见他所行的神迹,就信了他的名。 24 耶稣自己却不信任他们,因为他认识所有的人, 25 也用不着谁来证明人是怎样的,因为他自己认识人的内心。
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
