Add parallel Print Page Options

Jesus Changes Water into Wine

Three days later a wedding took place in the city of Cana in Galilee. Yeshua’s mother was there. Yeshua and his disciples had been invited too.

When the wine was gone, Yeshua’s mother said to him, “They’re out of wine.”

Yeshua said to her, “Why did you come to me? My time has not yet come.”

His mother told the servers, “Do whatever he tells you.”

Six stone water jars were there. They were used for Jewish purification rituals. Each jar held 18 to 27 gallons.

Yeshua told the servers, “Fill the jars with water.” The servers filled the jars to the brim. Yeshua said to them, “Pour some, and take it to the person in charge.” The servers did as they were told.

The person in charge tasted the water that had become wine. He didn’t know where it had come from, although the servers who had poured the water knew. The person in charge called the groom 10 and said to him, “Everyone serves the best wine first. When people are drunk, the host serves cheap wine. But you have saved the best wine for now.”

11 Cana in Galilee was the place where Yeshua began to perform miracles. He made his glory public there, and his disciples believed in him.

12 After this, Yeshua, his mother, brothers, and disciples went to the city of Capernaum and stayed there for a few days.

Jesus Throws Merchants and Moneychangers out of the Temple Courtyard

13 The Jewish Passover was near, so Yeshua went to Jerusalem. 14 He found those who were selling cattle, sheep, and pigeons in the temple courtyard. He also found moneychangers sitting there. 15 He made a whip from small ropes and threw everyone with their sheep and cattle out of the temple courtyard. He dumped the moneychangers’ coins and knocked over their tables.

16 He told those who sold pigeons, “Pick up this stuff, and get it out of here! Stop making my Father’s house a marketplace!”

17 His disciples remembered that Scripture said, “Devotion for your house will consume me.”

18 The Jews reacted by asking Yeshua, “What miracle can you show us to justify what you’re doing?”

19 Yeshua replied, “Tear down this temple, and I’ll rebuild it in three days.”

20 The Jews said, “It took forty-six years to build this temple. Do you really think you’re going to rebuild it in three days?”

21 But the temple Yeshua spoke about was his own body. 22 After he came back to life, his disciples remembered that he had said this. So they believed the Scripture and this statement that Yeshua had made.

23 While Yeshua was in Jerusalem at the Passover festival, many people believed in him because they saw the miracles that he performed. 24 Yeshua, however, was wary of these believers. He understood people 25 and didn’t need anyone to tell him about human nature. He knew what people were really like.

耶穌在迦拿變水為酒

第三日,在加利利迦拿有娶親的筵席,耶穌的母親在那裡。 耶穌和他的門徒也被請去赴席。 酒用盡了,耶穌的母親對他說:「他們沒有酒了。」 耶穌說:「母親[a],我與你有什麼相干?我的時候還沒有到。」 他母親對用人說:「他告訴你們什麼,你們就做什麼。」 猶太人潔淨的規矩,有六口石缸擺在那裡,每口可以盛兩三桶水。 耶穌對用人說:「把缸倒滿了水。」他們就倒滿了,直到缸口。 耶穌又說:「現在可以舀出來,送給管筵席的。」他們就送了去。 管筵席的嘗了那水變的酒,並不知道是哪裡來的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎來, 10 對他說:「人都是先擺上好酒,等客喝足了才擺上次的,你倒把好酒留到如今!」 11 這是耶穌所行的頭一件神蹟,是在加利利迦拿行的,顯出他的榮耀來,他的門徒就信他了。

12 這事以後,耶穌與他的母親、弟兄和門徒都下迦百農去,在那裡住了不多幾日。

潔淨聖殿

13 猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。 14 看見殿裡有賣牛、羊、鴿子的,並有兌換銀錢的人坐在那裡, 15 耶穌就拿繩子做成鞭子,把牛羊都趕出殿去,倒出兌換銀錢之人的銀錢,推翻他們的桌子, 16 又對賣鴿子的說:「把這些東西拿去,不要將我父的殿當做買賣的地方!」 17 他的門徒就想起經上記著說:「我為你的殿心裡焦急,如同火燒。」

耶穌以殿譬己身

18 因此猶太人問他說:「你既做這些事,還顯什麼神蹟給我們看呢?」 19 耶穌回答說:「你們拆毀這殿,我三日內要再建立起來。」 20 猶太人便說:「這殿是四十六年才造成的,你三日內就再建立起來嗎?」 21 但耶穌這話是以他的身體為殿。 22 所以到他從死裡復活以後,門徒就想起他說過這話,便信了聖經和耶穌所說的。

23 當耶穌在耶路撒冷過逾越節的時候,有許多人看見他所行的神蹟,就信了他的名。 24 耶穌卻不將自己交託他們,因為他知道萬人, 25 也用不著誰見證人怎樣,因他知道人心裡所存的。

Footnotes

  1. 約翰福音 2:4 原文作:婦人。