Add parallel Print Page Options

The Wedding at Cana

And on (A)the third day there was a wedding in (B)Cana of Galilee, and the (C)mother of Jesus was there; and both Jesus and His (D)disciples were invited to the wedding. And when the wine ran out, the mother of Jesus *said to Him, “They have no wine.” And Jesus *said to her, (E)Woman, [a](F)what do I have to do with you? (G)My hour has not yet come.” His (H)mother *said to the servants, “Whatever He says to you, do it.” Now there were six stone water jars set there (I)for the Jewish custom of purification, containing [b]two or three measures each. Jesus *said to them, “Fill the water jars with water.” So they filled them up to the brim. And He *said to them, “Draw some out now and take it to the headwaiter.” So they took it to him. Now when the headwaiter tasted the water (J)which had become wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the headwaiter *called the bridegroom, 10 and *said to him, “Every man serves the good wine first, and when the people (K)have [c]drunk freely, then the inferior wine; but you have kept the good wine until now.” 11 Jesus did this in Cana of (L)Galilee as the beginning of His [d](M)signs, and manifested His (N)glory, and His disciples believed in Him.

12 After this He went down to (O)Capernaum, He and His (P)mother and His (Q)brothers and His (R)disciples; and they stayed there a few days.

Jesus Cleanses the Temple

13 (S)And the Passover of the Jews was near, and Jesus (T)went up to Jerusalem. 14 (U)And He found in the temple those who were selling oxen and sheep and doves, and the money changers seated at their tables. 15 And He made a scourge of cords, and drove them all out of the temple, with the sheep and the oxen; and He poured out the coins of the money changers and overturned their tables; 16 and to those who were selling (V)the doves He said, “Take these things away; stop making (W)My Father’s house a [e]place of business.” 17 His (X)disciples remembered that it was written, “(Y)Zeal for Your house will consume me.” 18 (Z)The Jews then said to Him, “(AA)What sign do You show us [f]as your authority for doing these things?” 19 Jesus answered them, (AB)Destroy this [g]sanctuary, and in three days I will raise it up.” 20 (AC)The Jews then said, “It took (AD)forty-six years to build this sanctuary, and will You raise it up in three days?” 21 But He was speaking about (AE)the sanctuary of His body. 22 So when He was raised from the dead, His (AF)disciples (AG)remembered that He said this; and they believed (AH)the Scripture and the word which Jesus had spoken.

23 Now when He was in Jerusalem at (AI)the Passover, during the feast, many believed in His name, (AJ)when they saw His signs which He was doing. 24 But Jesus, [h]on His part, was not entrusting Himself to them, for (AK)He knew all men, 25 and because He had no need that anyone bear witness concerning man, (AL)for He Himself knew what was in man.

Footnotes

  1. John 2:4 Lit what to Me and to you (a Heb idiom)
  2. John 2:6 Approx. 20-30 gal. or 75-115 l, a measure was approx. 10 gal. or 38 l
  3. John 2:10 Or have become drunk
  4. John 2:11 Or attesting miracles
  5. John 2:16 Lit house
  6. John 2:18 Lit that You do these
  7. John 2:19 The inner part of the temple
  8. John 2:24 Lit Himself

Jesús cambia el agua en vino

Al tercer día se celebró una boda en Caná de Galilea, y la madre de Jesús se encontraba allí. También habían sido invitados a la boda Jesús y sus discípulos. Cuando el vino se acabó, la madre de Jesús le dijo:

―Ya no tienen vino.

―Mujer, ¿eso qué tiene que ver conmigo? —respondió Jesús—. Todavía no ha llegado mi hora.

Su madre dijo a los sirvientes:

―Haced lo que él os ordene.

Había allí seis tinajas de piedra, de las que usan los judíos en sus ceremonias de purificación. En cada una cabían unos cien litros.[a]

Jesús dijo a los sirvientes:

―Llenad las tinajas de agua.

Y los sirvientes las llenaron hasta el borde.

―Ahora sacad un poco y llevadlo al encargado del banquete —les dijo Jesús.

Así lo hicieron. El encargado del banquete probó el agua convertida en vino sin saber de dónde había salido, aunque sí lo sabían los sirvientes que habían sacado el agua. Entonces llamó aparte al novio 10 y le dijo:

―Todos sirven primero el mejor vino y, cuando los invitados ya han bebido mucho, entonces sirven el más barato; pero tú has guardado el mejor vino hasta ahora.

11 Esta, la primera de sus señales, la hizo Jesús en Caná de Galilea. Así reveló su gloria, y sus discípulos creyeron en él.

12 Después de esto, Jesús bajó a Capernaún con su madre, sus hermanos y sus discípulos, y se quedaron allí unos días.

Jesús purifica el templo(A)

13 Cuando se aproximaba la Pascua de los judíos, subió Jesús a Jerusalén. 14 Y en el templo[b] halló a los que vendían bueyes, ovejas y palomas, e instalados en sus mesas a los que cambiaban dinero. 15 Entonces, haciendo un látigo de cuerdas, echó a todos del templo, juntamente con sus ovejas y sus bueyes; regó por el suelo las monedas de los que cambiaban dinero y derribó sus mesas. 16 A los que vendían las palomas les dijo:

―¡Sacad esto de aquí! ¿Cómo os atrevéis a convertir la casa de mi Padre en un mercado?

17 Sus discípulos se acordaron de que está escrito: «El celo por tu casa me consumirá».[c] 18 Entonces los judíos reaccionaron, preguntándole:

―¿Qué señal puedes mostrarnos para actuar de esta manera?

19 ―Destruid este templo —respondió Jesús—, y lo levantaré de nuevo en tres días.

20 ―Tardaron cuarenta y seis años en construir este templo, ¿y tú vas a levantarlo en tres días?

21 Pero el templo al que se refería era su propio cuerpo. 22 Así pues, cuando se levantó de entre los muertos, sus discípulos se acordaron de lo que había dicho, y creyeron en la Escritura y en las palabras de Jesús.

23 Mientras estaba en Jerusalén, durante la fiesta de la Pascua, muchos creyeron en su nombre al ver las señales que hacía. 24 En cambio, Jesús no les creía, porque los conocía a todos; 25 no necesitaba que nadie le informara nada[d] acerca de los demás, pues él conocía el interior del ser humano.

Footnotes

  1. 2:6 unos cien litros. Lit. entre dos y tres metretas.
  2. 2:14 Es decir, en el área general del templo; en vv. 19-21 el término griego significa santuario.
  3. 2:17 Sal 69:9
  4. 2:25 le informara nada. Lit. le diera testimonio.